Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Självmordskonsten

Självmordskonsten, nattlinnen och hår
Lockar flyger åt vardera håll
Ödet, alltför kyskt för att dölja
Suckarnas broar
Menade att täcka över älskares lögner
 
Under valven av månsken och himmel
Plötsligt lätt att kontemplera varför
Varför
Varför leva ett liv
Som är målat med medömkan och svårmod och stridigheter
Varför drömma en dröm
Som är besudlad med bekymmer och är mindre än den verkar
Varför besvära sig med att besvära
Endast för en dikt eller ännu en sorgsen sång att sjunga
Varför leva [ett liv]
Varför leva [ett liv]
 
Självmordskonsten, vacker och ren
Förmedlar en teatralisk scen
"Olyckligtvis, är jag förgången", grät hon
Anklar, blottade
Melodramatiskt placerade
 
Under valven av månsken och himmel
Plötsligt lätt att kontemplera varför
Varför
Varför leva ett liv
Som är målat med medömkan och svårmod och stridigheter
Varför drömma en dröm
Som är besudlad med bekymmer och är mindre än den verkar
Varför besvära sig med att besvära
Endast för en dikt eller ännu en sorgsen sång att sjunga
Varför leva [ett liv]
Varför leva [ett liv]
 
Varför leva ett liv
Som är målat med medömkan och svårmod och stridigheter
Varför drömma en dröm
Som är besudlad med bekymmer och är mindre än den verkar
Varför besvära sig med att besvära
Endast för en dikt eller ännu en sorgsen sång att sjunga
Varför leva [ett liv]
Varför leva [ett liv]
Varför leva [ett liv]
Varför leva [ett liv]
 
Livet är inte likt Gloomy Sunday
Med ett alternativt slut där människorna är upprörda
Tja, de borde vara upprörda
För det finns en berättelse som bör bli hörd
 
Livet är inte likt Gloomy Sunday
Med ett alternativt slut där människorna är upprörda
Tja, de borde vara upprörda
För det finns en läxa som bör bli lärd
 
Världen är full av poeter
Vi behöver inte fler
Världen är full av sångare
Vi behöver inte fler
Världen är full av älskare
Vi behöver inte fler
 
Eredeti dalszöveg

The Art of Suicide

Dalszövegek (Angol)

Emilie Autumn: Top 3
Hozzászólások
LTLT    Szombat, 16/05/2020 - 07:23

The source lyrics have been updated. Please review your translation.