Cześć, zanzara!
Przekazuję Ci kilka uwag na temat Twojego tłumaczenia:
~~
[...]
Gdybym pana nie wylękła intymnością -> Gdybym pana mniej onieśmielała [tu nie ma nic o intymności, pomyliłeś wyrazy]
Gdyby pan w niższych sferach żeglował -> [dosł.] Gdyby pan mniej żeglował w swych wyższych sferach
[...]
Którzy nas, jak sądzę, nie interesowali -> ...niezbyt interesowali
Lecz, to był właśnie powód, (by) je zachować -> Lecz my udawaliśmy coś przeciwnego.
Gdybyśmy mniej okazali sobie, -> Gdybyśmy mniej razem żartowali
Co nam najgłębiej w sercach leży, -> Z tego, na czym nam najbardziej zależało
Ale pan był jak ja, a ja panu podobna, -> Ale pan jest jak ja.....
Dlatego się tego przestraszyliśmy -> Dlatego baliśmy się siebie nawzajem
[...]
Nie stracilibyśmy się przez własne błędy -> Nie stracilibyśmy przez własne błędy [chodzi o nie siebie nawzajem, tylko o stratę czasu]
Tyle czasu na gest, którego nie wykonaliśmy
Gdyby nie gdyby...gdyby...gdyby
~~
Pozdrawiam i życzę miłej niedzieli.