Reklám

بلا ولا شي (Bala Wala Shi) (Perzsa translation)

  • Előadó: Ziad Rahbani (زياد الرحباني)
  • Featuring artist: Rasha Rizk
  • Dal: بلا ولا شي (Bala Wala Shi) 3 translations
  • Fordítások: Angol, Perzsa, Török
Arab
A A

بلا ولا شي

بلا ولا شي
بلا ولا شي بحبك
ولا في بهالحب مصاري
ولا ممكن فيه ليرات
ولا ممكن في اراضي
ولا فيه مجوهرات
 
تعي نقعد بالفي
مش لحدا هالفي
حبيني وفكري شوي
 
بلا ولا شي...وحدك
بلا ولا شي
بلا كل انواع تيابك
بلا كل شي في تزيين
بلا كل اصحابي.. صحابك
السؤلا والمهضومين
تعي نقعد بالفي... مش لحدا هالفي
حبيني وفكري شوي
 
تعي نقعد، تعي نقعد...
 
بلا جوقة امك بيك
ورموش ومسكرة
بلا ما النسوان تحيك
بلا كل هالمسخرة
 
تعي نقعد بالفي... مش لحدا هالفي
حبيني وفكري شوي
بلا ولا شي
------
 
Bala wala shi, bhibbik
Bala wala shi
Wala fi bhal hubb masari,
Wala mumkin fi leerat,
Wala mumkin fi aradi
Wala fi mujawharat
 
Ta'i ne'od bil fayy
Mish la hada hal fayy
Hibbeeni w fakkri shwey
 
Bala wala shi, wahdik
Bala wala shi
Ball kil anwa' tyabik
Bala kil shi fee tezyeen
Bala kil as'habi, s'habik
El sou'ala wil mahdoumeen
Ta'i ne'od bil fayy, mish la hada hal fayy
Hibbeeni w fakkri shwey
 
Ta'i ne'od, ta'i ne'od
 
Bala jaw'it immik bayyik
W rmoush w mascara
Bala mal niswan t'hayyik
Bala kil hal maskhara
 
Ta'i ne'od bil fayy, mish la hada hal fayy
Hibbeeni w fakkri shwey
Bala wala shi
 
Kűldve: Jay80Jay80 Csütörtök, 20/10/2011 - 17:50
Last edited by ltlt on Péntek, 22/05/2020 - 20:26
Perzsa translationPerzsa
Align paragraphs

بدون هیچ چشم داشتی

بدون هیچ چشم داشتی
بدون هیچ چشم داشتی دوستت دارم
و در این عشق(حرفی از) مال و اموال نیست.
و ممکن نیست (حرفی از) زمین و جواهرات باشه.
بیا باهم تو سایه بشینیم.
این سایه برای هیچ کسی نیست.
دوستم داشته باش و کمی فکر کن.
بدون هیچ چشم داشتی
تنها تو
بدون هیچ چشم داشتی
بدون همه انواع مختلف لباسات
بدون هیچ تزیینی
بدون دوستام و‌ دوستات
چه اون (دوستای) رو اعصاب و چه اون دوست داشتنی ها
بیا باهم تو سایه بشینیم.
این سایه برای هیچ کسی نیست.
دوستم داشته باش و کمی فکر کن.
بیا باهم بشینیم، بیا باهم بشینیم
بدون حرف و حدیث های مامان و بابات
بدون مژه و ریمل(زیبایی ظاهری)
بدون خاله زنک بازی زن ها
بدون همه این مسخره بازی ها
بیا باهم تو سایه بشینیم این سایه برای هیچ کسی نیست
دوستم داشته باش و کمی فکر کن.
بدون هیچ چشم داشتی...
 
Köszönet
thanked 2 times
Kűldve: Anis_AnasAnis_Anas Hétfő, 06/04/2020 - 20:59
Szerző észrevételei:

ترجمه آهنگ رو سعی کردم مثل متن اصلی ساده و صمیمی بنویسم. تو پرانتز چیزی که تو متن اصلی نبود اضافه شده.
اهدي هالترجمة لحدا اللي بحبه بلا و لا شي... ❤️

Hozzászólások
Help Children with Cancer