Basarabia pe cruce (Angol translation)

Reklám
Román
A A

Basarabia pe cruce

Se urcă Basarabia pe cruce
Şi cuie pentru ea se pregătesc
Şi primăvara jale ne aduce
Şi plînge iarăşi neamul românesc.
 
Noi n-avem nici un drept la fericire,
Mereu în casă moare cineva
Şi n-are ţara dreptul să respire
Şi nici pe-acela, simplu, de-a visa.
 
De-acolo unde s-a sfîrşit pămîntul,
Vin oameni, să ne ia pămînt şi fraţi
Şi-n faţa lor abia rostim cuvîntul
Şi, prin tăcere, suntem vinovaţi.
 
Ce cale poate ţara să apuce?
În tragica, neconvertita zi,
Se urcă Basarabia pe cruce
Şi nu ştim învierea cînd va fï.
 
Kűldve: adysanuadysanu Vasárnap, 31/05/2015 - 23:36
Last edited by Valeriu RautValeriu Raut on Szombat, 20/10/2018 - 07:57
Angol translationAngol
Align paragraphs

Crucified Bessarabia

Bessarabia is being crucified
And nails are prepared for it,
And Spring is bringing us sorrow again,
And the Romanian kind is crying again.
 
We don't have any right to happiness,
Our families are dying endlessly,
And our country doesn't have the right to breath,
Not even the simple right to dream.
 
From there, where the Earth ends,
Some people are coming to take our brothers and land,
And in front of them we can barely speak,
And because of our silance we're guilty.
 
What can our country do?
In the tragical and unconverted day,
Bessarabia is being crucified
And we don't even know when the resurrection will be.
 
Köszönet
Kűldve: adysanuadysanu Hétfő, 01/06/2015 - 00:05
More translations of "Basarabia pe cruce"
Angol adysanu
Hozzászólások