On Being a Woman (Német translation)

Angol
Angol
A A

On Being a Woman

Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
 
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
 
Kűldve: IremiaIremia Vasárnap, 19/09/2021 - 12:15
Submitter's comments:

best-poems.net

Német translationNémet (equirhythmic, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Fraulichkeit

Warum, mach' ich in Rom Ferien,
will ich daheim zurückkehren,
doch wenn in der Heimat bin ich,
nach Italien mein Herz sehnt sich?
 
Warum, mein Lieb, mein Herr, bei dir
ist erstaunlich langweilig mir,
und doch läufst du mir dann davon,
schrei ich zu dir "Komm zurück, komm!"?
 
Köszönet
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Kűldve: GeborgenheitGeborgenheit Szombat, 25/09/2021 - 22:42
Last edited by GeborgenheitGeborgenheit on Vasárnap, 21/11/2021 - 15:59
Hozzászólások
Read about music throughout history