Biały walc (Horvát translation)

Advertisements
Lengyel

Biały walc

Wieczorem o Tobie myślę,
Wieczorem z Tobą rozmawiam,
Otwieram całą szybę
I patrzę, patrzę gdzieś w dal.
 
Za mgłą, za morzem, za ciszą
Jaśnieją oczy radosne
I słyszę naszą rozmowę,
I tęsknię, i tęsknię by znów.
 
Zobaczyć, zobaczyć Cię w Gdańsku
Albo pojechać do Ciebie
I w białą noc Leningradzką
Na przełaj przez miasto iść.
 
Na palcach wyczuć Twe palce,
Mieć w oczach światła i gwiazdy,
Słuchać i słuchać, jak płynie ten biały walc,
Biały walc naszych miast…
 
Gołębie niosą przesłania
Do innych przyjaznych ludzi,
I słychać znaną melodię
Ten biały walc naszych miast.
 
I jadą pociągi przyjaźni
Do różnych miejsc w naszych krajach
I wiozą radosną młodość,
Jak marzeń stubarwny kwiat.
 
Zobaczę niebawem Cię w Gdańsku,
Potem przyjadę do Ciebie,
By w białą noc Leningradzką
Na przełaj przez miasto iść.
 
Zaprosisz mnie znowu do walca,
Aż wszyscy wokół przystaną,
A białe gołębie nad nami odmienią nam,
Zmienią nam cały świat…
 
Kűldve: tanyas2882tanyas2882 Péntek, 18/07/2014 - 15:13
Last edited by tanyas2882tanyas2882 on Hétfő, 03/11/2014 - 16:36
Horvát translation
Align paragraphs
A A

Bijeli valcer

Večerima na tebe mislim
Večerim s tobom razgovaram
Otvorim sve prozore
I gledam, gledam negdje u daljinu
 
Za maglom, za morem, za tišinom
Svijetle oči radosne
Osluškujem naš razgovor
Nedostaješ mi, nedostaješ mi iznova.
 
Vidim, vidim te u Gdanjsku
Ili pohrlim tebi
I u bijelu lenjingradsku noć
Sijekući put preko grada.
 
Na prstima osjećam tvoje prste,
U očima mi svjetlo i zvijezde,
Slušajući i slušajući, kako teče taj bijeli valcer,
Bijeli valcer naših gradova...
 
Golubovi nose poruke
Do drugih prijaznih ljudi,
Dok slušaju poznatu melodiju
Taj bijeli vlacer naših gradova.
 
I voze vlakovi prijateljstva
Do raznih mjesta u našim krajevima
I nose radosnu mladež
Kao šareni cvijet iz sna.
 
Vidimo se uskoro u Gdanjsku,
Onda ću tebi doći,
U bijeloj lenjingradskoj noći
Sijekući put preko grada.
 
Pitat ćeš me opet da plešemo vlacer,
Dok svi ostali će stajati,
A bijele golubice nad nama će nas promijeniti,
Mi ćemo promijeniti svijet...
 
Kűldve: M de VegaM de Vega Szombat, 15/11/2014 - 21:17
Added in reply to request by tanyas2882tanyas2882
Hozzászólások