Bleiben Sie gesund! (Orosz translation)

Német
Német
A A

Bleiben Sie gesund!

Letztes Jahr
wünschten wir uns alle:
"Bleiben Sie gesund"!
 
Dieses Jahr
wissen wir alle:
Es nützt uns nichts!
 
Kűldve: VerulaVerula Vasárnap, 28/11/2021 - 18:18
Submitter's comments:

© Vera Jahnke

Orosz translationOrosz (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Будьте здоровы!

Versions: #1#2
В прошлом году
Мы друг друг желали
Жить без болезней.
 
В этом году
Мы с вами признали:
Всё бесполезно!
 
Köszönet
thanked 4 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: SpeLiAmSpeLiAm Kedd, 30/11/2021 - 18:22
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Hozzászólások
VerulaVerula    Kedd, 30/11/2021 - 21:18
5

Прекрасный перевод! Спасибо Вам за это, Иосиф, и за Вашу поддержку!

SpeLiAmSpeLiAm    Kedd, 30/11/2021 - 21:37

И Вам, Вера, за всё спасибо!
Вы меня балуете, но в этих случаях основной-то взнос не наш, переводческий, а Ваш - авторский...

Я был так вдохновлен Вашим коротким мрачным стихотврением, что сочинил примерно на ту же тему более длинное и еще более мрачное, причем каждая строфа представляет собой монорим - одинаковые рифмы во всех строках данного четверостишия.
https://lyricstranslate.com/en/iosif-havkin-o%CC%81mikro%CC%81n-kai-ome%...

Пусть Вам это ночью НЕ приснится.
Спокойной (спокойной!!!) ночи.

Read about music throughout history