A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir. (Olasz translation)

Galician-Portuguese
Galician-Portuguese
A A

A Bonaval Quer'eu, Mha Senhor, Hir.

A Bonaval quer'eu, mia senhor, ir
e des quand'eu ora de vós partir
os meus olhos nom dormirám.
 
Ir-m'-ei, pero m'é grave de fazer;
e des quand'eu ora de vós tolher
os meus olhos nom dormirám.
 
Todavia bem será de provar
de m'ir; mais des quand'eu de vós quitar
os meus olhos nom dormirám.
 
Kűldve: Pietro LignolaPietro Lignola Hétfő, 18/10/2021 - 22:29
Submitter's comments:

O trovador vai partir para Bonaval (o seu lugar de origem),
mas sabe que, assim que se afastar da sua amada,
as suas noites serão passadas em claro.
Nas três estrofes há uma gradação
na referência à partida, dolorosa (2ª estrofe),
mas que tem de tentar (3ª estrofe).

Olasz translationOlasz
Align paragraphs

A Borneval, mia signora, voglio andare.

A Borneval, mia signora, voglio andare
e da quando vi dovrò lasciare
i miei occhi non dormiranno.
 
Andar devo, ma ciò mi fa soffrire
e, appena da voi mi dovrò partire,
i miei occhi non dormiranno.
 
Tuttavia sarà bene provi a andare
ma appena di voi mi dovrò privare
i miei occhi non dormiranno.
 
Köszönet
thanked 1 time

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Kűldve: Pietro LignolaPietro Lignola Hétfő, 18/10/2021 - 22:33
Szerző észrevételei:

Il trovatore partirà per Bonaval (suo luogo d'origine),
ma sa che appena si allontanerà dalla persona amata,
trascorrerà le sue notti sveglio.
Nelle tre strofe c'è una gradazione
in riferimento alla partenza, dolorosa (seconda strofa),
ma da provare (3° strofa).

Translations of "A Bonaval Quer'eu, ..."
Hozzászólások
Read about music throughout history