Bonjour, ma chérie (Angol translation)

Reklám
Francia

Bonjour, ma chérie

La vie est un plaisir quand on la prend du bon côté
Il suffit de cueillir un beau garçon qui vagabonde
Chacune d'entre nous, à son tour attend de chanter
Le plus beau refrain du monde
 
Ref.
Bonjour, ma chérie
Vite, vite, oh, viens vite
Cueillir dans mes bras le bonheur qui t'habite
Ne résiste pas
Vite, vite, oh, viens vite
Cueillir dans mes bras le bonheur qui t'habite
Ne résiste pas
 
La vie est un plaisir pour les garçons de mon pays
Est de boire et chanter, rire et danser, courir les filles
Dès qu'une enfant paraît, chacun l'entoure à ça lui dit (?)
Quand il la trouve gentille
 
Ref.
 
La vie est un plaisir dès que l'on a la bague au doigt
Il suffit de cueillir un bon mari qui se réveille
Chaque jour près de vous
Et tendrement, comme il se doit,
Il vous murmure à l'oreille
 
Ref.
 
Kűldve: crimson_anticscrimson_antics Szerda, 04/09/2013 - 17:00
Submitter's comments:

VIDÉO
http://www.youtube.com/watch?v=IItN4p8PV9w&feature=player_detailpage
----
There you go, Sergey. I'm sorry about the missing parts, but Tereza Kesovija has a French accent, which is unfortunately not mine, so I can't make out the '_____' parts.

If anyone has any idea, feel free to let me know.

Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

Hello, my darling

The life is a pleasure when taking it by good side
It's enough to pick a good boy who wanders
Each one from us, has her turn to sing
The most beautiful chorus in the world
 
Chorus
Hello, my darling
Quick, quick, oh, come quick
To pick in my arms the happiness living in you
Don't resist
Quick, quick, oh, come quick
To pick in my arms the happiness living in you
Don't resist
 
The life is a pleasure for a boy from a good country
She wants to dance, smile and sing,run after the girls
As soon as a ...
When he finds her nice
 
Chorus
 
The life is a pleasure as soon as you've got a ring on you finger
It's enough to pick a good husband who wakes up
Every morning next to you
And lovingly, as it must be,
He whispers into your ear
 
Chorus
 
The remarks are gladly accepted.
Kűldve: zaza77zaza77 Szerda, 02/10/2013 - 19:34
Added in reply to request by barsiscevbarsiscev
More translations of "Bonjour, ma chérie"
Angol zaza77
Idioms from "Bonjour, ma chérie"
Hozzászólások
barsiscevbarsiscev    Szerda, 02/10/2013 - 22:37

Much thanks, Zaza

zaza77zaza77    Csütörtök, 03/10/2013 - 15:34

You're welcome :-)