BWV 140,1. Wachet auf, ruft uns die Stimme. (Angol translation)

Reklám
Német

BWV 140,1. Wachet auf, ruft uns die Stimme.

Wachet auf, ruft uns die Stimme
Der Wächter sehr hoch auf der Zinne,
Wach auf, du Stadt Jerusalem!
Mitternacht heißt diese Stunde;
Sie rufen uns mit hellem Munde:
Wo seid ihr klugen Jungfrauen?
Wohl auf, der Bräutgam kömmt;
Steht auf, die Lampen nehmt!
Alleluja!
Macht euch bereit
Zu der Hochzeit,
Ihr müsset ihm entgegen gehn!
 
Kűldve: Pietro LignolaPietro Lignola Hétfő, 01/07/2019 - 17:16
Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

BWV 140,1 Chorus: "Wake up, calls to us the voice".

Wake up, calls to us the voice
Of the lookouts high on the battlements,
Wake up, thou city, Jerusalem.
Midnight's what this hour is called;
They call us with high/bright voices:
Where are you, smart virgns/maidens?
Come on, the bridegroom comes;
Stand up, the lamps take!
Alleluja!
Make yourselves ready
For the wedding,
You must to go to meet him.
 
Köszönet
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Kűldve: Pietro LignolaPietro Lignola Vasárnap, 19/01/2020 - 22:05
Hozzászólások