✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Cari bati noaptea
Aidi, ma cari bati noaptea la firistra mea?
Aidi, cari bati noaptea la firistra mea?
Eu hiu Marioară, nu nhi ti spârâia!
Ah, nu nhi ti spârâia!
Ah, aidi ia sh'aprindi lampa, s'vedu fatsa ta,
Ia scoală aprindi lampa, s'vedu fatsa ta,
Fatsa atsea mushata, Marioara mie!
Aidi, Mariora mie!
Kűldve: adysanu 2020-02-25
Fordítás
Cine bate noaptea
Haide, dar cine bate noaptea la fereastra mea?
Haide, cine bate noaptea la fereastra mea?
Eu sunt Mărioară, nu te speria!
Ah, nu te speria!
Ah, haide ia și aprinde lampa, să-ți văd fața ta,
Ia scoală, aprinde lampa, să-ți văd fața ta,
Fața cea frumoasă, Marioara mea!
Haide, Marioara mea!
Aromanian Folk: Top 3
1. | Cari bati noaptea |
2. | Mi lo somnul |
3. | A lai munte analtu |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tradition, customs, folklore and language - these are more valuable than anything. RIP Ion Caramitru!
Name: Adrian
Master House of Mushat 45-276
Hozzájárulások:796 fordítások, 66 transliterations, 631 songs, 3286 thanks received, 75 translation requests fulfilled for 47 members, 36 transcription requests fulfilled, added 18 idioms, explained 38 idioms, left 209 comments
Languages: native Román, beginner Aromanian, Angol
Romanian version of the song: https://lyricstranslate.com/en/cine-bate-seara-la-fereastra-mea-who-knoc...