Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Gabriela Mistral

    Caricia → Román fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Caricia

Madre, madre, tú me besas,
pero yo te beso más,
y el enjambre de mis besos
no te deja ni mirar...
 
Si la abeja se entra al lirio,
no se siente su aletear.
Cuando escondes a tu hijito
ni se le oye respirar...
 
Yo te miro, yo te miro
sin cansarme de mirar,
y qué lindo niño veo
a tus ojos asomar...
 
El estanque copia todo
lo que tú mirando estás;
pero tú en las niñas tienes
a tu hijo y nada más.
 
Los ojitos que me diste
me los tengo de gastar
en seguirte por los valles,
por el cielo y por el mar...
 
Fordítás

Mângâiere

Mamă, mamă, tu mă săruți
dar eu te sărut mai mult,
și roiul săruturilor mele
nu te lasă nici măcar să privești ...
 
Dacă albina intră în floarea de crin,
nu-i se aude zumzetul.
Când te ascunzi de băiețelul tău
nici respirația nu-ți se aude ...
 
Te privesc, te privesc
fără a obosi privindu-te,
și ce copil frumos văd
în ochii tăi deosebiți ...
 
Lacul oglindește toate
lucrurile pe care le privești;
dar tu ai fetele
fiului tău și nimic altceva.
 
Micii ochi pe care mi i-ai dat
Trebuie să-i folosesc
să te urmez pe văi,
pe cer și pe mare ...
 
Gabriela Mistral: Top 3
Hozzászólások
ioan.transylvaniaioan.transylvania
   Kedd, 20/07/2021 - 00:00

Pentru cei ce iubesc poezia Gabrielei Mistral ...
Mângâiere | Caricia ...