✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
C'est La Vie
A holiday by the sea
Hello madame ......
Are you alone a man like me
Can warm you like the sun
Your loving heart
Your credit card
I want all you can give
In return
I make dreams come true
C'est la vie mon chéri
C'est la vie
C'est la vie mon amour
Don't you see
Love is sweet
But it's never .....
C'est la vie
C'est la vie mon chéri
C'est la vie
C'est la vie mon amour
Don't you see
Love is sweet
But it's never .....
C'est la vie
La Côte d'Azur
The golden blue
On such a perfect day
Madame I'm so in love
With you
In such a perfect way
Your loving heart
Your credit card
I want all you can give
In return
I make dreams come true
Je t'adore mon chéri
Tu es tellement beau
C'est dommage que tu n'aies pas un sou
Parce que moi aussi
Je cherche quelqu'un de riche
C'est la vie
Kűldve: asasasw 2015-12-02
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2022-04-06
Fordítás
É a Vida
A Riviera Francesa
Azul dourado
Dia perfeito
É a vida, minha querida
Senhorita, estou tão apaixonado por você
Seu coração amoroso
Seu cartão de crédito
Quero tudo que você possa dar
Em troca
Faço sonhos virarem realidade
Isso é a vida, minha querida
É a vida
É a vida, meu amor
Você não vê?
O amor é doce
Mas nunca é de graça
É a vida
É a vida, minha querida
É a vida
É a vida, meu amor
Você não vê?
O amor é doce
Mas nunca é de graça
É a vida
A Riviera Francesa
O azul dourado
Em um dia tão perfeito
Senhorita, estou tão apaixonado
Por você
De uma maneira tão perfeita
Seu coração amoroso
Seu cartão de crédito
Quero tudo que você possa dar
Em troca
Faço sonhos virarem realidade
Eu te amo, minha querida
Você é tão bonita
É uma pena que você não tenha um centavo
Porque eu também
procuro por alguém rico
É a vida
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Antônio Moro | 1 év 9 months |
Kűldve: Levi Alves 2022-06-26
Added in reply to request by Antônio Moro
✕
Kérlek, segíts a(z) "C'est La Vie" fordításában
Fancy : Top 3
1. | Flames Of Love |
2. | Slice Me Nice |
3. | Bolero |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:112 fordítások, 29 songs, 23 thanks received, 12 translation requests fulfilled for 7 members, 5 transcription requests fulfilled, left 8 comments
Languages: native Portugál, fluent Angol, advanced Francia, Olasz, Spanyol, intermediate Német, Román, beginner Japán, Török
I found some strange things in this lyric...I tried to search for another transcription but only found this one.
1. First, this intro doesn't exist:
"A holiday by the sea
Hello madame ......
Are you alone a man like me
Can warm you like the sun"
Instead, I think Fancy sings:
"La Côte d'Azur
Golden blue
Perfect day
C'est la vie mon chéri
Madame, I'm so in love with you"
2. Another thing that I've noticed is that there is a part that was not transcripted:
"C'est la vie mon chéri
C'est la vie
C'est la vie mon amour
Don't you see
Love is sweet
But it's never ....."
I couldn't hear so well, but I think it is something like:
"Don't you see
Love is sweet
But it's never for free"
3. And the ending doesn't exist either (at least not in this version of the song):
"Je t'adore mon chéri
Tu es tellement beau
C'est dommage que tu n'aies pas un sou
Parce que moi aussi
Je cherche quelqu'un de riche
C'est la vie"