茶番カプリシオ (Chaban capriccio) (Angol translation)

Reklám

茶番カプリシオ (Chaban capriccio)

空の被告席 ガラクタばかりの傍聴席
さあ始めよう 裁判という茶番を
 
「神の命により探し求める 器も残るはあと一つだけ
その在りかをもしも知るのならば それを証言なさい 『時の魔導師』よ」
 
「時を超え姿を変え主を変え それはすでに舞台に登場している
されど今の在処は我も知らず おそらくはあの娘の手の中に」
 
「探せ探せ アイツを探せ 右か左か あるいは下か
全てのカギを握っている 『冥界の主』を探せ」
 
「いつまでこの茶番を続けるのか その先には何もない」
 
「罠に落ちたアダムの魂よ お前の成せる事などもう何もない」
 
揺らぐ天秤 乱れた脚本(シナリオ) 罪に汚れた器達
各々の歌を勝手に奏でる 不協和音の狂想曲(カプリシオ)
 
物語は既に神と悪魔の 手を離れて独り歩き
彼らがもしもこの地にいたなら こう言って嘆くだろう
 
本当に恐ろしいのは 人間の欲望だった
 
「少し情報を整理しましょう 悪魔の血を引く卑しき男よ
許可してあげるので語りなさい お前がこの森に来た時の事を」
 
「我の身に宿る忌まわしき呪い それを解く為に必要となる
先祖由来の剣を求めて 一人でこの森にやってきた」
 
殺せ喰らえ 無理なら捕えろ 森に入った不届き者を
 
裁け裁け とにかく裁け 開廷! 判決! 死刑
 
「捕えられ覚悟を決めた時に 気まぐれ少女が手を差し伸べた」
 
「ちょうど雑用係が欲しかったの」
 
「そして我は『庭師』になった」
 
『時の魔導師』 『呪われた庭師』 目覚めぬ器の代用品
各々の野望 胸に秘める 不穏分子の侵入者(インベーダー)
 
『人形館長』『墓場の主』『歯車』『待つ者』『冥界の主』
全ての終りが訪れた時 笑っているのは誰なのか?
 
るりらるりらるりるりら 響くイレギュラーの鼓動
 
友情 トラウマ 正義 幻覚 希望 破滅 夢 欲 愛 死
全てを溶かして廻り続ける ぜんまい仕掛けの子守唄
孤独な男がその死の間際 作りあげた映画館
彼が望んでいたユートピアは 完成するのだろうか?
 
さあ見届けよう 人生という茶番を
 
Kűldve: xSuzukiiixSuzukiii Szombat, 04/06/2016 - 15:19
Last edited by ImvisibleImvisible on Kedd, 01/01/2019 - 14:15
Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

Capriccio Farce

An empty defendant's seat, a visitor's gallery with nothing but junk
Come, let's begin this farce called a trial
 
"Only one of the vessels that we're seeking out by orders of god remains
If it's the case you know its whereabouts, make your testimony, 'Sorceress of Time'"
 
"Transcending time, changing forms, changing masters, it's already making its debut on stage
Even so, not knowing the whereabouts myself right now, I fear it's likely that it's in her hands"
 
"Search, search, search for that jerk, left, right, or down
She holds all the keys, search for 'The Master of the Hellish Yard'"
 
"How long is this farce going to continue? There is nothing after that"
 
"Soul of Adam who fell in the trap, there's nothing you can accomplish anymore
 
Swinging scales, a disordered scenario, vessels sullied in sin
Each playing their song their own way, a discordant capriccio
 
The story has already let go of the hands of demons and gods and walks alone
If they were in this place, they would probably make this lament:
 
What was truly terrifying was the desire of humanity
 
"Let's sort out what few facts we have, lowly man descended from a demon
I'll give you permission, so tell us of the time you came to this forest"
 
"There is an unpleasant curse dwelling in my body, seeking my original ancestor's sword
That has become necessary to solve this, I arrived at this forest alone"
 
Kill him, eat him, if we can't, arrest him, this insolent fool who entered the forest
Judge, judge, at any rate judge him, trial! Sentence! Death!
 
"When I resolved myself after I was arrested, the fickle girl extended her hand"
 
"I wanted a charge right for doing chores"
 
"And so I became 'The Gardener'"
 
"Sorceress of Time" "Cursed Gardener," substitutes for the unawakened vessels
Each keeping their goals close to the chest, unsettling invaders
 
"The Director Doll," "Master of the Graveyard," "Gear," "The Waiter," "Master of the Hellish Yard"
When the end of everything arrives, who will be laughing, I wonder?
 
Lu li la lu li la lu li lu li la, the resounding beat of Irregular
 
Friendship, trauma, justice, illusion, hope, destruction, dreams, greed, love, death
All of it continues to melt and turn the Clockwork Lullaby
Just before the solitary man's death, he constructed a theater
Will the utopia he wished for be completed?
 
Come, let's see with our own eyes, this farce called life
 
Kűldve: MasterOfEvilliousMasterOfEvillious Hétfő, 05/02/2018 - 23:07
Hozzászólások