Advertisement

Chitarra Romana (Ukrán translation)

Advertisement
Olasz

Chitarra Romana

Sotto un manto di stelle
Roma bella mi appare.
Solitario il mio cuor, disilluso d'amor
vuol nell'ombra cantar.
 
Una muta fontana
e un balcone lassu.
O chitarra romana,
accompagnami tu.
 
Suona, suona, mia chitarra,
lascia piangere il mio cuore,
senza casa e senza amore
mi rimani solo tu.
 
Se la voce è un pò velata
accompagnami in sordina,
la mia bella fornarina
al balcone non c'è più.
 
Purple shadows are creeping
and the fountain is weeping,
hear the trees gently sigh
while the wind's murmured by
as they ride from afar.
All my memories awaken
'neath each bright watching star.
Play for one who's forsaken,
oh my Roman guitar.
 
Suona, suona, mia chitarra,
lascia piangere il mio cuore,
senza casa e senza amore
mi rimani solo tu.
 
Se la voce è un pò velata
accompagnami in sordina,
la mia bella fornarina
al balcone non c'è più.
 
O chitarra romana,
accompagnami tu!
 
Kűldve: turcanin Kedd, 13/12/2011 - 18:57
Last edited by MichaelNa on Csütörtök, 12/10/2017 - 18:18
Align paragraphs
Ukrán translation

Римська Гітара

Під мантією зірок
Прикрасний Рим мені зявився.
Одиноко моє серце, розчароване любов'ю
хоче співати в тіні.
 
Там же тиха фонтана
і балкон нагорі.
О, моя римська гітара,
супроводжуй мене.
 
Та грай, та гратй, моя гітара,
нехай плаче моє серце
бездомнa і абез любові
тільки ти же залишився
 
Якщо голос трохи стишенний
супроводжуй мене спокійно
моя прекрасна фенаріна
на балкон більше немає.
 
Фіолетові тіні повзають
і фонтана та плаче,
почуй, що дерева м'яко зітхають
як вітри ще мурмочуть
як вони ідуть здалека.
Всі мої спогади пробуджуються
Попід кожної (дивлячии ясної) зірки.
Грай для того, хто покинутий,
О, моя римська гітара.
 
Та грай, та грай, моя гітара,
нехай плаче моє серце
бездомна і без любові
тільки ти же залишився
 
Якщо голос трохи стишенний
супроводжуй мене спокійно
моя прекрасна фенаріна
на балкон більше немає.
 
О, моя римська гітара,
супроводжуй мене!
 
Kűldve: Steve Repa Szombat, 10/02/2018 - 04:04
Last edited by Steve Repa on Kedd, 21/08/2018 - 04:34
Hozzászólások