Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Christmas EveL (Orosz translation)

Orosz translationOrosz
A A

Рождественское зло*

Versions: #1#2#3
(Это канун Рождества)
 
Снег, падавший всю ночь, недолго красив
Романтика? Фигня
Посмотри, как быстро эгоистичные машины превращают его в чёрный
Ходить сложно, это даже не сугробы, а просто грязь
 
До колен промокают штаны
Хожу и падаю, поскальзываясь
Раньше думал: особенный день - значит, всё особо
Но сейчас лишь надеюсь, что ничего не произойдёт
 
По полу катаюсь, прямо как снежок
Растает ли снеговик, которого сделал вчера?
 
Ах, прямо кусает
Ветер режет на куски, дзынь-дзынь
Брр, голос дрожит
"Как всё красочно". Какое красочно? Я ничего не вижу
Кашляю, когда читаю рэп, кхе-кхе-хке
 
Джек Фрост1 идёт за всеми нами, беги-беги
Праздник, промораживающий до костей, тишина
В нём нет ничего особенного
Почему все его так ждут?
Рождественское зло
 
(Счастливого Рождества)
 
Звон, звон, звон на всём пути
Закручивает меня
Кручусь туда-сюда туда-сюда
На льду Рождество
 
Мурашки по коже, громкий звон
Мне подарки не нужны
Вычёркиваю Рождество
 
Становится холоднее, и вместо дров горю уже я
Из-за скользких дорог, так много пробок. Спасибо, зима
Вижу дыхание, нос покраснел
Горячи только слои моей одежды
Чего-то стесняешься? Эй, твои уши покраснели (боже)
 
Кто сказал, что снег ярко сияет? Ты, должно быть, слеп. Это лишь хороший фильтр
Ох, отойди, отойди, когда ты чихаешь, снег с пальто разлетается на пять литров
Ненавижу видеть людей, прилипающих друг к другу из-за холода
Никто не звонит, приходят лишь смс о мероприятиях. Ненавижу всё
 
Джек Фрост идёт за всеми нами, беги-беги
Праздник, промораживающий до костей, тишина
В нём нет ничего особенного
Почему все его так ждут?
Рождественское зло
 
(Счастливого Рождества)
 
Звон, звон, звон на всём пути
Закручивает меня
Кручусь туда-сюда туда-сюда
На льду Рождество
 
Мурашки по коже, громкий звон
Мне подарки не нужны
Вычёркиваю Рождество
 
На цыпочках он пробирается через дымоход
Но на самом деле громкий стук, как на Gyro Drop2, Рождественское Зло
 
Весёлого Рождества3, Весёлого Рождества
Чувствую приближение зла, но Феликс не может быть злым
Сегодня особый день, его никто не украдёт
Тени покрывают меня
Позволь спеть рождественскую песню
 
Весёлого Рождества (Хо-хо-хо)
Весёлого Рождества (Рождественское зло)
Весёлого Рождества (Хо-хо-хо)
Весёлого Рождества
 
(Рождественское зло)
 
  • 1. персонаж мультфильма "Хранители снов" или фильма "Джек Фрост" (можно сказать, дух зимы)
  • 2. аттракцион, на котором людей поднимают на огромную высоту, а потом резко опускают
  • 3. на немецком
Köszönet
thanked 40 times

Всегда благодарна за благодарности ○-○
Пожалуйста, указывайте мои кредиты, если берёте перевод

Kűldve: VarennikVarennik Hétfő, 29/11/2021 - 12:35
Szerző észrevételei:

*Игра слов. Eve (канун), EveL (зло "evil"), так что название также можно перевести как "Рождественское зло".

Вообще я думаю, что эта песня связана с сюжетом фильма/мультфильма "Гринч"

Christmas EveL

Hozzászólások
Read about music throughout history