Collapse (Bulgár translation)

Reklám
Bulgár translationBulgár
A A

Колапс

Ние не можем да летим,
Да се взираме над всичко,
Пристигнахме над колоната,
Пронизани, докато падаме.
 
[Припев]
Колапс под тежестта на времето,
В този застоял живот в нашия замисъл.
Колапс в могъщата решителност,
Всичко рухва.
 
Разбит образ рефлектира от порутената повърхност,
Неговите частици истина режат със свое значение и наша причина.
 
Сълзливото утро отронва светлина
Върху това, в което сме се привърнали.
Не е трябвало да живеем по този начин:
Без живот, без свобода.
 
[Припев]
 
Разбит образ рефлектира от порутената повърхност,
Неговите частици истина режат със своето значение и нашата причина.
Да се мъчим, да получаваме, да желаем, да кървим.
 
Изчакали сме време,
Пътували сме до отдалечени светове,
В нашето търсене на познание и мощ
Сме проследили спиралите в галактиката,
А сега пълен кръг,
Неизпълнен от това, което сме видяли.
Това е тази, единствена галактика
От сенките, които разпарят душата ми,
Свободен от мрака, виждам своята същинска форма
Да кърви от клона на спиралата,
Само това имам,
Това е единственото, което имам
 
Да живеем, да умрем, да изгубим честта си,
Да приемем своята съдба,
Животът не е наш за да го направляваме.
 
Застоят е смърт в конституцията на напредъка,
Сега е в своя разцвет, няма накъде повече,
Никъде, освен надолу.
 
Царстваме в сегашното, докато идното ни отбягва,
Колкото повече продължим напред,
Толкова по-трудно става да се обърнем назад.
 
Да се мъчим, да получаваме, да желаем, да кървим.
За да живеем, ние трябва да умрем.
Живеем за да умрем.
 
Kűldve: George VassilevGeorge Vassilev Kedd, 15/01/2019 - 23:11
AngolAngol

Collapse

More translations of "Collapse"
Hozzászólások