Egyptian patriotic songs أغانٍ وطنية مصرية

Created by Eagles Hunter on 31 május 2020 | Utoljára szerkesztette: Eagles Hunter , 30 jan 2021
Egyptian patriotic songs أغانٍ وطنية مصرية

هذه مجموعة من الأغاني الوطنية المرتبطة بمصر
This is a collection of patriotic songs related to Egypt

Ossza meg

السلام الوطني المصري الحالي منذ عام ١٩٨٠
The present national anthem of Egypt since 1980

من ١٩٢٣ إلى ١٩٣٦
The previous national anthem of Egypt from 1923 to 1936

Fordítások:  Angol #1
+2 more

السلام الوطني المصري السابق في الفترة من ١٩٥٤ إلى ١٩٦٠
The previous national anthem of Egypt from 1954 to 1960

السلام الوطني المصري السابق في الفترة من ١٩٦٠ إلى ١٩٧٩
The previous national anthem of Egypt from 1960 to 1979

Fordítások:  Angol

نشيد القوات المسلحة المصرية

Fordítások:  Angol

تم أصدار هذه الأغنية أثناء حرب فلسطين عام ١٩٤٨
This song was released at the time of war of Palestine in 1948

من أغاني ثورة ١٩٥٢
One of the songs of the revolution of 1952

Fordítások:  Transliteration

تم أصدار هذا النشيد أيام العدوان الثلاثي على مصر عام ١٩٥٦
This song was released during Suez Crisis and the war of 1956

Fordítások:  Angol

أغنية عن بناء السد العالي في الستينات
A song about constructing the High dam in Aswan in the sixties

Fordítások:  Angol, Transliteration

Fordítások:  Angol
+2 more
, Transliteration #1, #2

Fordítások:  Angol

Fordítások:  Angol

أيام الجمهورية العربية المتحدة (الوحدة بين مصر وسوريا)
During UAR (union between Egypt and Syria)

أيام الجمهورية العربية المتحدة (الوحدة بين مصر وسوريا)
During UAR (union between Egypt and Syria)

صدرت هذه الأغنية مباشرةً بعد نكسة ١٩٦٧
This song was released right after the defeat in 1967

Fordítások:  Transliteration

صدرت هذه الأغنية بعد نكسة ١٩٦٧ أثناء حرب الاستنزاف
This song was released after the defeat in 1967 during the time of Attrition war

Fordítások:  Angol

من الأغاني التي تسجل المقاومة المصرية في مدينة السويس
This song registers the Egyptian resistance in Suez city

ارتبطت هذه الأغنية بحرب أكتوبر ١٩٧٣، وهي أول أغنية تسجل بعد بدء الحرب، وجدير بالذكر أنه قد تم غناء النسخة المسجلة بواسطة عمال في التيليفيزيون ليس بينهم مطرب واحد.
This song is related to the war of October 1973. It was the first song to be made right after the war began. It is worth mentioning that this recorded version of the song was sung by a workers in the television union, none of whom was a real singer.

ارتبطت هذه الأغنية بحرب ١٩٧٣
This song is related to the war of 1973

Fordítások:  Angol

ارتبطت هذه الأغنية بحرب أكتوبر ١٩٧٣
This song is related to the war of October 1973

تم إصدار هذه الأغنية بمناسبة استرداد طابا واكتمال انسحاب إسرائيل منها في ٢٥ إبريل ١٩٨٢
This song was released to celebrate the completion of israeli withdrawal from the Sinai Peninsula in April 25th 1982

49. Sheikh Emam - مصر يا امّة يا بهية Arabic (other varieties) 

Fordítások:  Angol

Fordítások:  Angol #1

صدرت هذه الأغنية بعد فوز المنتخب المصري ببطولة الأمم الإفريقية عام ١٩٨٦، واقترنت هذه الأغنية بالانتصارات الرياضية للمنتخبات المصرية
This song was released to celebrate Egypt winning the CAF cup in 1986. This song became since then related to victories of Egyptian national teams in sports

Fordítások:  Angol

Fordítások:  Angol #1
+2 more

صدرت هذه الأغنية بمناسبة حصول مصر على كأس الأمم الإفريقية لكرة القدم عام ٢٠٠٦، واقترنت هذه الأغنية منذ ذلك الحين بالانتصارات الرياضية للمنتخبات المصرية المختلفة
This song was released to celebrate Egypt winning the CAF cup in 2006. It became related since then to victories of Egyptian national teams in various fields of sports

تم إصدار هذه الأغنية بمناسبة مرور ٢٥ سنة على استرداد طابا واكتمال انسحاب إسرائيل منها في ٢٥ إبريل ١٩٨٢
This song was released to celebrate the 25th anniversary of the completion of Israeli withdrawal from the Sinai Peninsula in April 25th 1982

من فيلم (الرهينة) لأحمد عز

Fordítások:  Angol #1
+2 more

اقترنت هذه الأغنية بالانتصارات الرياضية للمنتخبات المصرية
This song is related to victories of Egyptian national teams in sports

Fordítások:  Angol

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

Fordítások:  Angol #1, #2

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

Fordítások:  Angol

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

Fordítások:  Angol

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

Fordítások:  Angol

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٢٥ يناير ٢٠١١
This song is related to the revolution of January 25th 2011

Fordítások:  Transliteration

78. Amr Diab - مصر قالت Arabic (other varieties) 

الأغنية مهداة لشهداء يناير ٢٠١١
This song is dedicated to the martyrs of January 2011

Fordítások:  Angol

الأغنية مهداة لشهداء يناير ٢٠١١
This song is dedicated to the martyrs of January 2011

Fordítások:  Transliteration

Fordítások:  Angol #1
+2 more

Fordítások:  Angol #1
+4 more
, #2, Perzsa, Transliteration #1, #2

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٣٠ يونيو ٢٠١٣
This song is related to the revolution of June 30th 2013

Fordítások:  Angol, Transliteration

ارتبطت هذه الأغنية بثورة ٣٠ يونيو ٢٠١٣
This song is related to the revolution of June 30th 2013

الأغنية إهداء من فناني وشعب الإمارات إلى الشعب المصري
The song is dedicated from the Emarati singers and people to Egyptian people

Fordítások:  Angol, Transliteration

تم طرح هذه الأغنية بمناسبة انتخابات الرئاسة عام ٢٠١٤، وارتبطت بالانتخابات في مصر منذ ذلك الحين
This song was released right before the presidential elections of 2014. It is related to elections since then.

Fordítások:  Magyar

إهداء لشهداء العمليات ضد الإرهابيين في سيناء
This song was dedicated to martyrs in operations against terrorists in Sinai

Fordítások:  Angol, Perzsa

إهداء لشهداء العمليات ضد الإرهابيين في سيناء
This song was dedicated to martyrs in operations against terrorists in Sinai

Fordítások:  Angol, Orosz

إهداء لشهداء العمليات ضد الإرهابيين في سيناء
This song was dedicated to martyrs in operations against terrorists in Sinai

Fordítások:  Angol

تم طرح هذه الأغنية بمناسبة انتخابات الرئاسة عام ٢٠١٨.
This song was released right before the presidential elections of 2018.

Fordítások:  Angol

إهداء لشهداء العمليات ضد الإرهابيين في سيناء
This song was dedicated to martyrs in operations against terrorists in Sinai

Fordítások:  Angol

إهداء لشهداء العمليات ضد الإرهابيين في سيناء
This song was dedicated to martyrs in operations against terrorists in Sinai

Fordítások:  Angol

Hozzászólások
Eagles HunterEagles Hunter
   Csütörtök, 04/06/2020 - 01:24

Thank you
I hope you like this collection :)

Eagles HunterEagles Hunter
   Csütörtök, 20/05/2021 - 16:51

Thank you 😊
I hope you like the whole collection now