-
Сделай громче → Angol fordítás
✕
Fordítás
Turn It Up
Time is passing, but I'm in no hurry
I spend my days at the foot of night
If anyone ever suddenly shuts off your sound,
Look them in the eye and turn it up
Turn it up, turn it up
Turn it up, let your sound ring
Turn it up, turn it up
Turn it up, and there'll be no one around (x2)
I'm taking a turn, this town is unfamiliar
No one loves, no one's expecting anything
Here they won't condemn or remember
But I, I, I am no local now
But I, I, I am on my own today
But I, I, I await no counsel
I'm riding my own wave, my own wave
Time is passing, but I'm in no hurry
I spend my days at the foot of night
If anyone ever suddenly shuts off your sound,
Look them in the eye and turn it up
Turn it up, turn it up
Turn it up, let your sound ring
Turn it up, turn it up
Turn it up, and there'll be no one around (x2)
I'm staying true to myself
I can be rude sometimes,
But I'm not afraid of keeping quiet
Of staying invisible and unneeded
But I, I, I am no local now
But I, I, I am on my own today
But I, I, I await no counsel
I'm riding my own wave, my own wave
Time is passing, but I'm in no hurry
I spend my days at the foot of night
If anyone ever suddenly shuts off your sound,
Look them in the eye and turn it up
Turn it up, turn it up
Turn it up, let your sound ring
Turn it up, turn it up
Turn it up, and there'll be no one around (x2)
Ay-ay! Turn yours up!
Turn up your sound!
Ay-ay! Turn yours up!
Turn up your sound!
I'm burning up inside, in my honest words, a force is born
It won't help me, all people are unbearable
I'm going to the light, I always understand what I need
I don't hear all those people who pull me to turn back
Köszönet ❤ | ||
15 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Nezemnaya | 4 év 9 months |
Chlorine-36 | 5 év 6 months |
Lobuś | 5 év 10 months |
Guest | 5 év 10 months |
sandring | 5 év 10 months |
Ksevery4.1 | 5 év 10 months |
Guests thanked 9 times
Kűldve: valdimar 2018-04-07
Utoljára szerkesztette: valdimar , 2018-05-21
✕
Max Barskih: Top 3
1. | Буде весна (Bude vesna) |
2. | Берега (Berega) |
3. | Туманы (Tumany) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Сам по себе |
Hozzászólások
I really don't mind this interpretation at all, but in the new lyric video featuring L'One, the lyric is written out as "пусть" instead of "пульс"
Um, excuse me, but they aren't duplicates. You'll also note that there are entirely separate music videos for both. If you'd taken the time to listen or read the translations, you'd note that there's an entire verse in the original that isn't sung in the version featuring L'One, and the rap by L'One is absent in the original.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
For duet featuring L'One, see here: https://lyricstranslate.com/en/sdelay-gromche-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D...