Please translate Al sur de tu cama

Spanyol

Al sur de tu cama

Al sur de tu cama
todos los amaneceres
reflejan por la ventana
mi agonía cuando duermes.

Al sur de tu cama
imagino los placeres
que encelan mis esperanzas
cuando veo que no vienes.

Al sur de tu cama
el que espera desespera,
las noches son embusteras
y confunden a mi mente y a mi corazón.

Al sur de tu cama
hay examen de conciencia
y suspendo en impaciencia
soledades que se adueñan de mi situación.

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto,
todo es como un laberinto
que has creado con tu ausencia.

Hoy me duele el silencio,
escucho el eco de tu voz,
hoy no sopla igual el viento,
mis ojos son esclavos del reloj.

Cuando soy preso de tus miedos
siempre entono una canción,
que siempre distraiga el pensamiento,
que no me nombre el desamor.

Al sur de tu cama
me he hecho amigo del insomnio,
todo es como un manicomio,
mi deseo tiene abstinencia.

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto,
todo es como un laberinto
que has creado con tu ausencia.

(Instrumental)

Busco ahora la paz donde la guerra
se ha metido en mi cabeza
y ahora da en mi pensamiento.

Sé que hay personas que en su vida
no le duelen las heridas
y quieren vivir en un cuento.

Suben por un puro pasotismo (?)
llenando impaciencia todo un abismo
mira mi vida tras la puerta
y que la dejen siempre abierta
y solo encuentro tu ausencia

Hay veces que tengo por camino
conseguir que mi destino
se deshaga de tu esencia
soy una marioneta de tu sueño
atadito a los hijos de tu cuerpo.

Al sur de tu cama
todos los amaneceres
reflejan por mi ventana
y mi agonía cuando duermen

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto
todos como un laberinto
y deseo de astinencia

Submitter's comments:

The source of lyrics before correcting them: https://www.musica.com/letras.asp?letra=2347223

So far I corrected only the first part and two stanzas after instrumental part.

More translations of "Al sur de tu cama"
Please help to translate "Al sur de tu cama"
Spanyol → Szerbsajlovicnatasa
Hozzászólások
Aldefina    Csütörtök, 21/06/2018 - 15:29

I can fulfill this request, but the lyrics need to be corrected first. I asked already for help on the forum.

sajlovicnatasa    Szombat, 23/06/2018 - 20:12

Thank you @Aldefina. Regular smile I corrected some parts of it.

Aldefina    Szombat, 23/06/2018 - 23:28

It's a little too early. I'm not sure whether all my corrections are correct. Look: https://lyricstranslate.com/en/forum/spanish-language/ayuda-con-la-letra...

We have to wait. I hope to get more suggestions, though it's not easy to understand what El Barrio sings and I wonder whether we will be able to solve this problem. All lyrics - in fact there are only two versions - seem not to be correct, especially the one that is most popular and which you submitted.

Generally speaking there are no Spanish lyrics without mistakes and you always have to correct them comparing with the original studio recording. That's usually easy, but not when singer is an Andalusian. It's not the first time that I have such a problem.

roster 31    Szombat, 23/06/2018 - 23:50

Hi, Andrzej!
I would like to help you but, I think you know I am hard if hearing, and the way these people talk... it's almost impossible to understand them, but I'll read and listen again.

Dora Mateescu    Vasárnap, 24/06/2018 - 03:16

Some things missing I can't edit so here there're the right lyrics

Al sur de tu cama
todos los amaneceres
que reflejan por la ventana
mi agonía cuando duermes.

Al sur de tu cama
me imagino los placeres
que encelan mis esperanzas
cuando veo que no llego.

Al sur de tu cama
el que espera desespera,
las noches son embusteras
y confunden ya a mente y a mi corazón.

Al sur de tu cama
hay examen de conciencia
y suspendo en impaciencia
soledades que se adueñan de mi situación.

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto,
todo es como un laberinto
que has creado con tu ausencia.

Hoy me duele ya el silencio,
escucho el eco de tu voz,
hoy no sopla igual el viento,
mis ojos son esclavos del reloj.

Cuando soy preso de tus miedos
siempre entono una canción,
siempre entono una canción,
que distraiga el pensamiento,
que no me nombre el desamor.

Al sur de tu cama
me he hecho amigo del insomnio,
y todo es como un manicomio,
mi deseo tiene abstinencia.

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto,
todo es como un laberinto
que has creado con tu ausencia.

(Instrumental)

Busco la paz donde la guerra
y se ha metido en mi cabeza
y ha matao' mi pensamiento.

Sé que hay personas que en su vida
y no le duelen las heridas
y quieren vivir en un cuento.

Sudan por los poros pasotismos
llevan con paciencia todo un abismo
miro mi vida tras la puerta
y que la dejen siempre abierta
y solo encuentro tu ausencia

Hay veces que tengo por camino
conseguir que mi destino
y se deshaga de tu esencia
soy una marioneta y en tu sueño
ataito a los hilos de tus besos.

Al sur de tu cama
todos los amaneceres
reflejan por mi ventana
mi agonía cuando duermen

Al sur de tu cama
se ve todo tan distinto
y todo como un laberinto
mi deseo tiene abstinencia

roster 31    Vasárnap, 24/06/2018 - 00:03

It may be complete, but it has a good number of mistakes. It must be the version Aldefina is trying to correct.

Dora Mateescu    Vasárnap, 24/06/2018 - 03:02

mi escrito tiene faltas???? He escuchado y he intentado escribir mientras escuchaba la canción. Es difícil este acento.