כמו ציפור (Kmo Tzipor) (Angol translation)

Advertisements
Héber

כמו ציפור (Kmo Tzipor)

כמו ציפור נולדה לחופש,
אפרוש כנפיי לי אל הנופש,
כי תקוותיי בי שבו לקנן,
אשכח ימים ללא מרגוע,
אמצא מנוחה שלוות אלוה,
וגם שירי חזרו להתנגן.
 
כמו ציפור נולדה לחופש,
אפרוש כנפיי לי אל הנופש,
כי תקוותיי בי שבו לקנן,
אשכח ימים ללא מרגוע,
אמצא מנוחה שלוות אלוה,
וגם שירי חזרו להתנגן.
 
בין ידידיי על המרפסת,
אני ממש ממש נרגשת,
גם בליבי ארגיש את השינוי,
אתמול הייתי כעיוורת,
כה בודדה כל כך אחרת,
ופתע כמו חלום בלתי צפוי.
 
כמו ציפור נולדה לחופש,
אפרוש כנפיי לי אל הנופש,
כי תקוותיי בי שבו לקנן,
אשכח ימים ללא מרגוע,
אמצא מנוחה שלוות אלוה,
וגם שירי חזרו להתנגן.
 
אמשיך לשיר שירי אוהבת,
אחרוז מילים פניני מחשבת,
ארגיש סוף סוף, הו, מה זה לחיות,
ימים נלחמתי לא ויתרתי,
על יאושי סוף סוף גברתי,
על כן אני בין המאושרות.
 
כמו ציפור נולדה לחופש,
אפרוש כנפיי לי אל הנופש,
כי תקוותיי בי שבו לקנן,
אשכח ימים ללא מרגוע,
אמצא מנוחה שלוות אלוה,
וגם שירי חזרו להתנגן.
 
כמו ציפור נולדה לחופש,
אפרוש כנפיי לי אל הנופש,
כי תקוותיי בי שבו לקנן,
אשכח ימים ללא מרגוע,
אמצא מנוחה שלוות אלוה,
וגם שירי חזרו להתנגן.
 
Kűldve: อาทิตย์ Vasárnap, 02/09/2018 - 18:33
Align paragraphs
Angol translation

Like a Bird

Like a bird that was born to be free,
I'll spread my wings unto a vacation,
For my hopes have returned to nest within me,
I shall forget about restless days,
Find some rest, a Godlike calm,
And my songs now play once more.
 
Like a bird that was born to be free,
I'll spread my wings unto a vacation,
For my hopes have returned to nest within me,
I shall forget about restless days,
Find some rest, a Godlike calm,
And my songs now play once more.
 
Amongst my friends on the balcony,
I am so very thrilled,
I also feel the change in my heart,
Yesterday I was like a blind,
So lonely, so different,
And suddenly like an unexpected dream.
 
Like a bird that was born to be free,
I'll spread my wings unto a vacation,
For my hopes have returned to nest within me,
I shall forget about restless days,
Find some rest, a Godlike calm,
And my songs now play once more.
 
I'll keep on singing songs of love,
I shall rhyme words, the pearls of the mind,
I will finally feel, oh, what it's like to be alive,
For days I've fought and never gave in,
I've finally overcome my despair,
Therefore I am among those who are happy.
 
Like a bird that was born to be free,
I'll spread my wings unto a vacation,
For my hopes have returned to nest within me,
I shall forget about restless days,
Find some rest, a Godlike calm,
And my songs now play once more.
 
Like a bird that was born to be free,
I'll spread my wings unto a vacation,
For my hopes have returned to nest within me,
I shall forget about restless days,
Find some rest, a Godlike calm,
And my songs now play once more.
 
Kűldve: Thomas222 Hétfő, 24/09/2018 - 18:54
Added in reply to request by อาทิตย์
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Hozzászólások
อาทิตย์    Kedd, 25/09/2018 - 05:23
5

Perfect translation! Perfectly orthographical, logical and really pleasing to read. I looked up some words of the original text in a dictionary and judging from this, the translation perfectly reflects the songs content. I really appreciate your work Regular smile

Thomas222    Kedd, 25/09/2018 - 14:25

Words cannot describe how I feel about your comment. You have no idea how much this means to me. I always feel so insecure about my translations, and I am my own worst critic, and comments such as yours bring tears to my eyes. Thank you so SO much for your kind words. And you're welcome Heart

อาทิตย์    Kedd, 25/09/2018 - 14:39

Thank you so much for translating on lyricstranslate.com! The high quality of your translations has always been an inspiration for me to try to do my best in translating texts, both on lyricstranslate.com and privately. In fact, I hadn't decided to join lyricstranslate until I saw your translation of 'Od Lo Ahavti Dai' and wanted to translate songs/poems in such a high quality as well. You're really my role model! Regular smile

Thomas222    Kedd, 25/09/2018 - 15:07

You seriously have no idea what you're doing to me, how much this inspires me. Translating has been a hobby of mine since I was around 12, it really is my passion, and I'm still really insecure about it. I actually just got accepted into a university for this very purpose, I'm actually going to become a certified translator. Still can't believe I got in. You inspire me to push harder and convinced me that this is truly what I want to do in life.

You literally just made my day, or my whole life, better. You have my deepest gratitude Heart Regular smile

อาทิตย์    Kedd, 25/09/2018 - 15:47

Congratulations and good luck with your studies, I believe in you! And thank you for your replies, it's probably the first time in my life that I have actually inspired somebody ^^