Sabotage (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Саботаж

Вот, опять сладкий саботаж,
Я попалась в твою ловушку,
Поняла , что ангелы
Корявы, как бублики (нечестивые)
Когда взлетела к тебе на облако.
 
Я подруга синяков,
Их всё мне мало
И поэтому играть с тобой
Не остались бы ни акула, ни бык
И вот, я опять без шлема. (Беззащитна)
 
Вот-вот залижу себе раны,
Глубокие, солёные.
Когда ничего не чувуешь,
Боль заменит друга.
 
Меня водили по комнатам,
Врывались в мои чувства,
А посмотришь — в них ничего нет,
Хоть ярким светом свети,
Крикнешь «алло», а в ответ только эхо.
 
Мне нужны мои раны,
Глубокие, солёные.
Когда ничего не чувуешь,
Боль заменит друга,
Кто не оставит никогда,
Смиренно ждёт своей очереди
Когда ничего не чувуешь,
Боль заменит друга.
 
«030-182-ХХХ» проговариваю своё имя в тихий автоответчик,
Чтоб хоть раз с тобой побыть опять,
Снова бы меня оживил
Я б снова слышала и видела.
«030-182-саботаж», повторяю на твой автоответчик.
 
Мне нужны мои раны,
Глубокие, солёные.
Когда ничего не чувуешь,
Боль заменит друга,
Кто не оставит никогда,
Смиренно ждёт своей очереди
Когда ничего не чувуешь,
Боль заменит друга.
 
Kűldve: UukoleUukole Csütörtök, 06/12/2018 - 01:56
Last edited by UukoleUukole on Hétfő, 10/12/2018 - 12:54
Szerző észrevételei:

Сложно перевести тот кусок с ангелами и бубликами. Синоним на английском — crooked.

FinnFinn

Sabotage

Hozzászólások
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Szerda, 24/07/2019 - 04:11

>чувуешь
чувствуешь (в нескольких местах)