[@kitkat1]
I'd have loved if it was Hamza who made this remix
أبويا وصاني
My father told me
- 1. It can mean also: My late father told me before he died
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
SSinCairo | 2 év 1 month |
1011110110101101001001 | 3 év 7 months |
This song is said to be sung first at the time of the war of attrition in one of the cities of Suez canal, who happened to be on the front in this war.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
1. | Egyptian patriotic songs أغانٍ وطنية مصرية |
1. | ملطشة القلوب (Maltashet El 2loub) |
2. | أبويا وصاني (Abouya Wassany) |
3. | جيبي بيوجعني (Geby Byewga3ny) |
So, which version did you prefer more? Old or new?
The link to the original is under the lyrics here in "submitter's comment"
I love Simsimiya. It takes any song to a completely different level.
"Hamza’s remix with the Bambutiyya musicians is one of my favorite episodes of the whole series." you mean the episode of
يوماً تعاتبنا؟
Yes! Featuring the band El Tanboura. I think the singer is Sayed Azam. Do you know them? They have hours of wonderful videos on YouTube. I particularly like that song “Min Port Said lel Ismailia.” Here’s a link to it. https://youtu.be/R9AmqJdIqDg (I wish I could make out all the lyrics..hint hint 😉)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Lyrics: Hafez El Sadek | كلمات: حافظ الصادق
Composition: Abdo El Osmaly | الحان: عبده العصملي
Music Arrangement: Mohamed El Eshy | توزيع موسيقى: محمد العشي
Studio M Sound : Amir Mahrous | ميكس والماستر بـ أستوديو إم ساوند : أمير محروس
Produced By: Free Music - Nasr Mahrous | إنتاج : فري ميوزيك - نصر محروس
...........................................
الأغنية من تراث مدن القناة، من فترة حرب الاستنزاف