Reklám

Soy español (Francia translation)

  • Előadó: José Manuel Soto (José Manuel Soto Alarcón )
  • Dal: Soy español 3 translations
  • Fordítások: Angol #1, #2, Francia
Francia translationFrancia
A A

Je suis espagnol

Je porte un cri d’émotion
Dedans mon cœur
Je suis amour, je suis chaleur, je suis feu
Je suis le chemin fait pour marcher
Je suis soupir, je suis chanter
Je suis chanson, je suis passion, je suis désir
 
Je suis la nuit, je suis la lumière
Je suis le nord, je suis le sud
Je suis le château médiéval
Je suis de roche y de métal
Je suis de la mer et de l'arrière pays
 
Je suis espagnol
Je le dis avec fierté sincère
Je suis heureux quand je marche sur son sol
Messager d’un chant d’amour
 
Je suis espagnol
Héritier de Sancho et Quijote
Mes coutumes qu’on ne me les touche pas
Qu’on ne me le touche pas
Ce sont des petites choses que je porte
profondément en moi
En mon cœur
 
Je suis grille et côte
Je suis Sabina et Camarón
Je suis olivier, je suis vigne, je suis ciel
Je suis montagne, je suis volcan
Je suis poème, je suis refrain
Je suis chercheur, je suis Don Juan, je suis toréro
 
Une larme pour revenir
Un parfum de oeillet
Je suis guitare et tambourin
Je suis le mois d’Avril
Lune et soleil, terre et mère, neige et feu
 
Je suis espagnol
Héritier de Sancho et Quijote
Mes coutumes qu’on ne me les touche pas
Qu’on ne me les touche pas
Ce sont sont des petites choses que je porte profondément en moi
En mon cœur
 
Je suis espagnol
Je le dis avec fierté sincère
Je suis heureux quand je marche sur son sol
Messager d’une chant d’amour
 
Je suis espagnol
Héritier de Sancho et Quijote
Mes coutumes qu’on ne me les touche pas
Qu’on ne me les touche pas
Ce sont sont des petites choses que je porte profondément en moi
En mon cœur
 
Köszönet
thanked 2 times
Kűldve: KatherineValerieKatherineValerie Kedd, 14/07/2020 - 01:55
Added in reply to request by Valeriu RautValeriu Raut
Last edited by KatherineValerieKatherineValerie on Péntek, 31/07/2020 - 01:56
SpanyolSpanyol

Soy español

Translations of "Soy español"
José Manuel Soto: Top 3
Hozzászólások
Valeriu RautValeriu Raut    Kedd, 14/07/2020 - 04:12

Merci KV pour votre bonne traduction.
Mes suggestions :
un cantar > un chant
anhelo > désir, envie
tierra adentro > l'arrière pays
tierra y mar > terre et (mère) mer

KatherineValerieKatherineValerie    Szerda, 15/07/2020 - 03:11

@ValeriuRaut De rien, merci pour vos suggestions, je vais les utiliser pour améliorer la traduction ^^

La IsabelLa Isabel    Csütörtök, 23/07/2020 - 23:54

Bonjour,

Je vois autre chose, si vous permettez :
Pour "Mis costumbres que no me las toquen Que no me las toquen" cela correspond plus au français de dire :" Mes coutumes, qu'on ne me les touche pas qu'on ne me les touche pas". Cette construction de l'Espagnol est une de celles qui correspond au "on" général

pour :
" Son cositas que llevo muy dentro de mí" ....Au lieu de : "Elles sont des petites choses que je porte très dedans moi"
Il vaut mieux dire : "Ce sont de petites choses que je porte profondément en moi"
Dentro mi corazón = En mon coeur

KatherineValerieKatherineValerie    Péntek, 31/07/2020 - 01:51

@La Isabel Merci pour vos suggestions, je vais corriger la traduction^^

Read about music throughout history