Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Aleksandr Marshal

    20 лет назад → Perzsa fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

20 лет назад

Где же мой дом,
Может быть там, где я не был очень давно.
Где над рекой,
Радуга плывёт по небу следом за мной.
Где за окном,
Далеко остался город, в нём нет весны,
И не уснуть мне от наступившей тишины.
 
Припев:
Я загляну в любимые глаза,
Пока рассвет ещё не опоздал,
Раскрасит небо перламутром, и вернусь под утро я,
Как 20 лет назад.
 
Тёплый ночлег,
Посреди дорожных станций я не нашёл.
Кажется век,
Бесконечных эммиграций всё же прошёл.
Холодно мне,
От тоски немеют пальцы, скоро вернусь.
И повторю: Для тебя одной я остаюсь
 
Fordítás

بیست سال پیش

خانه ی من کجاست..
ممکن است جایی باشد که مدتهاست در آن نبوده ام.....
جایی بر فراز رودخانه
رنگین کمان در آسمان پشت سر من شناور است
جایی یشت پنجره
شهر ی در آن دور دستها، که بهار ندارد،
در سکوتی که حکمفرماست، خواب به چشمانم نمی آید..
 
همسرایان :
به چشم هایی که دوستشان دارم نگاه می کنم،
هنوز تا سپیده دم خیلی دیر نیست..
آسمان به رنگ مروارید است و بازگشت من در صبح، همانند 20 سال پیش است ...
 
شب گرمی است،
مرادر ایستگاههای بین راهی پیدا نکرده اند..
به نظر یک قرن می آید
مهاجرت همیشگی دیگر به پایان رسیده است
سردم است..
انگشتانم از غم و اندوه بی حس شده اند..بزودی باز خواهم گشت
و تکرار خواهم کرد :
فقط برای تو خواهم ماند
 
Hozzászólások
art_mhz2003art_mhz2003    Csütörtök, 13/08/2020 - 16:32

veryyy nice , thanks a lot ....