Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Mohsen Chavoshi

    عشق دو حرفی → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

عشق دو حرفی

همیشه خسته از روزای برفی
عشق پریشون‌شده‌ی دوحرفی
گفته بودم اگه دلت گرفته است
کنج دلم جا واسه‌ی دلت هست
 
شاید دلت خواست و پاهات نیومد
یا شایدم دلت باهات نیومد
هرچی که بود بذار که گفته باشم
هرجا که هست دلت منم باهاشم
 
عشقت گذشته از پل، دشت پر از گلایول
گمشده‌ی دوحرفی، خسته‌ی روز برفی
عشقت گذشته از پل، دشت پر از گلایول
گمشده‌ی دوحرفی، خسته‌ی روز برفی
 
گفته باشم هنوزم اگه دلت گرفته‌ست
بیا که کنج قلبم جا واسه‌ی دلت هست
حالا که تقویم من زمستوناش زیاده
تو کوچه‌های سردش همیشه برف و باده
باید بیای ببینم بهار خنده‌هاتو
بیا بذار تموم شه روزای برفی با تو
روزای برفی با تو
 
رنگ غمو به شعر شادم زده
دشت پر از گلایول غمزده
دلم می‌خواد خودت بیای ببینی
نبض منو قلب تو با هم زده
 
عشقت گذشته از پل، دشت پر از گلایول
گمشده‌ی دوحرفی خسته‌ی روز برفی
(x۴)
 
Fordítás

two-letter love (you-tu)

Always tired of snowy days
Distressed love, two-letter love (tu - you)
I said if you are upset
The corner of my heart is a place for your heart
 
Maybe your heart wanted (me) but your feet did not come with me
Or maybe your heart even do not wanted me
Whatever it was, let me tell you
Wherever you are, my heart is with you
 
Your love past from the bridge, the plain is full of Flower of gladiolus
i lost you my two-letter love (you =tu) -tired of snowy day
Your love past from the bridge, the plain is full of Flower of gladiolus
i lost you my two-letter love (you =tu) -tired of snowy day
 
I said still if you are heartbroken
O Come, the corner of my heart is a place for your heart
Now that my calendar has very winter
In its cold alleys there is always snow and wind
I have to see the spring of your laughter
Let the snowy days end with you
Snowy days with you
 
The color of sadness is in my happy poems
A plain full of sad gladiolus
I want you to come and see yourself
My pulse beats with your heart
 
Your love past from the bridge, the plain is full of Flower of gladiolus
i lost you my two-letter love (you =tu) -tired of snowy day
X4
 
Hozzászólások
TehilteshazzarTehilteshazzar    Kedd, 01/12/2020 - 21:44
NeomtNeomt    Kedd, 01/12/2020 - 22:00

Hello, you can add it as transliteration, but is it in Tajik accent? Because you've written "o" instead of "aa".

TehilteshazzarTehilteshazzar    Szerda, 02/12/2020 - 18:25

Hey, it's fine forget about it

NeomtNeomt    Kedd, 01/12/2020 - 22:37

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

TehilteshazzarTehilteshazzar    Vasárnap, 24/01/2021 - 10:13

I think whoever did the transliteration here forgot to write “hanoozam” and “biyaa keh” in the second cerse.

NeomtNeomt    Vasárnap, 24/01/2021 - 10:24

Fixed, thanks.

TehilteshazzarTehilteshazzar    Kedd, 26/01/2021 - 09:53

Sepas gozaram :)

art_mhz2003art_mhz2003
   Kedd, 26/01/2021 - 10:12

💯🌹🍃O Many manyyy thanks of you by your nice request .... i love this song so so much ♡....

☺Sepaasgozaaram= thank you more & more ...❤