Kalte Winde (Francia translation)

Proofreading requested
Francia translationFrancia
A A

Vents froids

Bien trop beau était cet automne,
le ciel plus bleu que bleu,
Soleil toujours brillant,
et donc je ne voulais pas voir
les ombres tapies dans le noir.
 
Les brumes encerclent la maison
et masquent bientôt tout
de leurs nappes grisâtres .
L' obscurité s'insinue,
Si noire que je la supporte à peine.
 
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux sont morts dans l'âtre..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année
instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
La roue continue de tourner,
La neige tombe sur les feuilles colorées,
après l'Amour vient l' Oubli.
Les fleurs deviennent fanées
qui, jadis, fleurissaient là dans la maison.
 
Le dernier souffle de chaleur,
encore tout enivré de joie,
s'estompe petit à petit.
L' obscurité s'insinue,
Si noire que je la supporte à peine.
Si noire que je peux à peine la supporter !
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux dans l'âtre se meurent..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
Noires et froides sont toutes les pièces,
loin de la lumière du printemps.
Seul ton baiser, si chaleureux,
me fait retrouver toute ma joie.
 
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux dans l'âtre se meurent..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
Köszönet
thanked 3 times

hubalclolus

Kűldve: Hubert ClolusHubert Clolus Péntek, 03/09/2021 - 22:19
Last edited by Hubert ClolusHubert Clolus on Szerda, 20/10/2021 - 14:40
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Német
Német
Német

Kalte Winde

Translations of "Kalte Winde"
Please help to translate "Kalte Winde"
Patty Gurdy: Top 3
Hozzászólások
domurodomuro    Kedd, 19/10/2021 - 15:30

Ich schlage folgende Verbesserungen vor:

Alle Feuer gingen aus - ....................... Tous les feus se sont éteints

Eben noch vom Glück berauscht ......... Encore tout enivré de joie,
entgleitet Stück für Stück ....................... s'estompe petit à petit
der letzte Hauch von Wärme. ................ le dernier souffle de chaleur

Und vielleicht passt du deine Zeilen denen des Originals an.

Hubert ClolusHubert Clolus    Szerda, 20/10/2021 - 14:44

Die Frage ist...ich wurde die Reim âtres/âtre verlieren.

domurodomuro    Szerda, 20/10/2021 - 17:43

Dann ist das deine Entscheidung.

Read about music throughout history