La grenade (Orosz translation)

Proofreading requested
Orosz translationOrosz
A A

Граната

Эй ты
На кого смотришь, а?
Ты никогда не видел борющуюся женщину
Иди за мной
В тусклый город
И я тебе покажу
Как кусаю, как лаю
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
 
Эй ты
Что думаешь, а?
Я всего лишь животное
В наряде мадонны
Эй ты,
Я б могла тебя обидеть
Я б могла тебя поранить
В дрожающей ночи
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
 
Эй ты
Что полагаешь?
Я так жадна,
Так жива как и ты
Знаешь ли ты,
Что там в груди моей
Дремлет некая ярость,
Которую не воображаешь?
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
Осторожно, в груди моей – граната
В груди моей, там смотри
В груди моей – граната
Осторожно
 
Köszönet
thanked 21 times
Kűldve: purplelunacypurplelunacy Hétfő, 19/11/2018 - 20:16
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Francia
Francia
Francia

La grenade

Hozzászólások
PinchusPinchus    Szerda, 12/06/2019 - 15:41

> Дремлет некая ярость, // Которую не воображаешь?
Предложение: "Дремлет такая ярость, которую ты не сможешь вообразить?"

>В груди моей, там смотри
Предложение: "Смотри, там, в груди моей"

sandringsandring    Szerda, 12/06/2019 - 15:40

Elizabeth, thank you for a nice translation. My suggestions

Qu'est-ce que tu t'imagines ?
Je suis aussi vorace
Aussi vivante que toi

Ты что себе вообразил?
Я так же алчна
Так же живуча как и ты

Best
Nadia

qlbcqlbc    Csütörtök, 28/10/2021 - 10:59

animal: зверь
Prends garde: берегись

Read about music throughout history