Wow, @PetarGaidarov, thank you for your continuous help with Bulgarian songs. I felt this one is special, the melodic line and the violin made me feel is a great song. Your translation confirmed that! Thank you again! :)
-
Името ти → Angol fordítás
2 fordítások•Angol, Román
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Името ти
Още помня очите ти
разплакани и влюбени,
помня ти парфюма силен
и как крещеше моето име...
"Не си за мене" каза ми
и животът продължи
Но пък тогава не живея,
не се забравяш ти
Като чуя името ти,
името ти, ми се допива
Като пия, ми се звъни,
пръстите си хапя и спирам
Имам всичко, само едно,
само едно нещо го нямам —
нямам само твойта любов,
за твойта любов на всичко съм готов!
И да изтрия всичките
ни сторита и снимките
И какво като го правя,
лицето ти не се забравя...
Не се забравят нашите
места и песните
Които слушахме в колата,
сега разплакват ме
Като чуя името ти,
името ти, ми се допива
Като пия, ми се звъни,
пръстите си хапя и спирам
Имам всичко, само едно,
само едно нещо го нямам —
нямам само твойта любов,
за твойта любов на всичко съм готов!
Като чуя името ти,
името ти, ми се допива
Като пия, ми се звъни,
пръстите си хапя и спирам
Имам всичко, само едно,
само едно нещо го нямам —
нямам само твойта любов,
за твойта любов на всичко съм готов!
На всичко съм готов!
На всичко съм готов...
Kűldve: Petar Gaidarov 2021-11-30
Utoljára szerkesztette: Dimo Grudev , 2024-03-04
Fordítás
Your name
I still remember your eyes
Filled with tears and full of love
I remember your strong perfume
And how you used to scream my name
"You're not for me" you told me
And life went on
But then I'm not alive anymore
It's you I can't forget
[Chorus]:
When I hear your name
Your name, I want to drink
When I drink I want to call you
I bite my fingers and stop myself
I have everything, only one
Only one thing I don't have
I don't have your love
For your love I'm ready to do anything
Even if I delete all our
stories and pictures
So what if I do it
Your face can't be forgotten
I can't forget our
places and our songs
Which we used to listen to in the car
They make me cry now
(Chorus) (x2)
I'm ready to do anything.. (x2)
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 2 év 3 months |
MJ-Q8 | 2 év 3 months |
Super Girl | 2 év 3 months |
Guests thanked 1 time
Kűldve: Petar Gaidarov 2021-12-01
Added in reply to request by Super Girl
✕
Kapcsolódó
Galena - Името ти Cover performed by Galena. |
Sasha Sandra - Samo tuke [Само туке] Romani cover performed by Sasha Sandra. |
Ilian Boyd: Top 3
1. | Честит рожден ден (Chestit rojden den) |
2. | Името ти (Imeto ti) |
3. | Тупалка (Tupalka) |
Hozzászólások
The notice caught my attention, :) so I went to listen and watch the video, it's amazing ! As well as the translation, I found it more beautiful too. Thank you @Petar Gaidarov for publishing and translating the works of this distinguished artist, which made me very interested to follow the other distinguished songs he has 🙂 *thumbs_up*
I always „hunt” Bulgarian good music, and I found this one too. The instrumentals (violin, saxophone, clarinets are great in Bulgarian music). @Petar Gaidarov is always kind to translate my requests, so you may like: https://lyricstranslate.com/en/tvoite-slzi-your-tears.html
Repetitions have been added and tags removed. Please review your translation.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Master
Hozzájárulások:504 fordítások, 1 transliteration, 147 songs, 6 collections, 1213 thanks received, 274 translation requests fulfilled for 61 members, 114 transcription requests fulfilled, added 25 idioms, explained 30 idioms, left 74 comments
Languages: native Bulgár, fluent Angol, advanced Német, beginner Francia, Orosz, Török
Ударете един лайк, ако ви харесва преводът! Дайте кредит, ако споделяте на други сайтове.
If sharing or using my translations on other sites link to my profile here please and give credit!
Drop a "Thanks" if you liked it! :)