Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Co víc [Into The Open Air] (Angol translation)

  • Előadó: Brave (OST) Featuring artist: Radka Fišarová
  • Dal: Co víc [Into The Open Air]
  • Fordítások: Angol, Orosz
Cseh
Cseh
A A

Co víc [Into The Open Air]

Co víc než lásku můžu dát,
opravdovou, co neumí lhát.
Co víc než lásku můžu chtít,
lásku, bez které neumím žít.
 
Mám chuť říct, když jsem s mámou svou,
souboj prázdných slov nás leká, zlá jsou.
 
Proč teď tam, kde jsme se ptám,
co nás dvě spojit má, uniká nám.
 
Den zbývá jen, z kopců stoupá tma.
Snad svítání kouzla smíření zná.
 
Přání mám, ať zbouráme hráz.
S tebou jen být a žár slunci krást.
Křehká láska je pouto, vždyť víš.
Jen moudrá chrání nás.
Jen moudrá chrání nás.
Moudrá chrání nás.
Co víc než lásku můžu dát...
 
Kűldve: FloppylouFloppylou Szombat, 19/05/2018 - 07:48
Last edited by IceyIcey on Szombat, 21/05/2022 - 15:18
Angol translationAngol
Align paragraphs

Into the Open Air

What can I give more than love?
Frankly speaking, I can’t lie.
What can I desire more than love that is impossible to live without it.
 
I have a desire to speak when I’m with my mother.
A fight of wrong idle words cures us.
 
Why do we run away from those places when we’re asked about our unity?
 
A day is ending and a darkness is discenting from hills.
Maybe a dawn’s spell knows a humility.
 
I’m washing myself to overcome the obstacles.
To be with you and steal a heat of sun.
Fragile love is an mutual obligation, you know about it.
Just a wise person saves us(2x)
A wise person saves us.
What can I give more than love?
 
Köszönet
thanked 2 times
Kűldve: cernorecacernoreca Csütörtök, 14/06/2018 - 12:28
Added in reply to request by IceyIcey
Hozzászólások
IceyIcey    Szombat, 21/05/2022 - 15:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history