Reklám

Consejo de amor (Magyar translation)

  • Előadó: Martina Stoessel
  • Featuring artist: Morat
  • Dal: Consejo de amor 23 translations
  • Fordítások: Angol, Bulgár, Francia, Görög #1, #2, Holland, Horvát #1, #2, Lengyel 14 more
Proofreading requested

Consejo de amor

[Tini:]
Si me toca escoger entre volverte a ver
O aceptar que te fuiste
Yo prefiero fingir que por ti estoy feliz
Aunque no me escogiste
 
Si me toca romper todo mi corazón
Para atarte a mi vida
Ya tendré que entender que en las guerras de amor
Siempre hay balas perdidas
 
[Morat:]
No me obligues a disimular
Que quizá no te vi si te veo
Porque sabes que lo prometí,
Aunque si yo fuera tú, no me creo
Si me toca borrar cada marca
Que a ti te dejaron sus besos
Yo prefiero escribirles encima
Con los que faltan de los nuestros
 
[Juntos:]
Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado
Pero alguien sin piedad me lo robó
Cuando por fin pensé haberlo atrapado
Fue que se escapó
 
Pude haber sido yo
La que a tu lado siempre se despierte
Pero el futuro nunca nos llegó
Me prometí que nunca iba a perderte
Y no sé que pasó
 
Pude haber sido yo
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
 
[Tini y Morat:]
Si me toca esperarte
Lo haré y no desvaneceré con las horas (no desvaneceré)
Y aunque llegue alguien más y no te pueda hablar,
Es igual que estar sola
Sé que me cuesta ver
Que al final voy a ser yo quien termine herida
Pero debo entender que en las guerras de amor
Siempre hay balas perdidas
 
[Juntos:]
Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado
Pero alguien sin piedad me lo robó
Cuando por fin pensé haberlo atrapado
Fue que se escapó
 
Pude haber sido yo
La que a tu lado siempre se despierte
Pero el futuro nunca nos llegó
Me prometí que nunca iba a perderte
Y no sé qué pasó
 
Pude haber sido yo
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
 
[Morat:]
Pude haber sido yo,
Pero dejaste un loco enamorado
Buscando un beso tuyo en la estación
Y no hay peor desgracia que extrañar lo que nunca pasó
 
[Juntos:]
Pude haber sido yo
La que a tu lado siempre se despierte
Pero el futuro nunca nos llegó (no llegó)
Me prometí que nunca iba a perderte
Y no sé que pasó
 
Pude haber sido yo (pude haber sido yo)
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
 
Kűldve: Lara SchanungLara Schanung Csütörtök, 21/06/2018 - 23:17
Last edited by LobuśLobuś on Szerda, 09/09/2020 - 18:42
Submitter's comments:

Live - Quiero Volver Tour 13 diciembre 2018. Concierto en Luna Park, Buenos Aires, Argentina.
Cantan: Martina Stoessel (Tini), Máximo Espíndola y Agustín Bernasconi (del grupo MYA) y Ruggero Pasquarelli.

Magyar translationMagyar
Align paragraphs

Szerelmi tanács

Versions: #1#2
[TINI]
Ha választanom kell, hogy újra lássalak vagy elfogadjam, hogy elmentél
Inkább úgy teszek mintha boldog lennék, még akkor is ha nem engem választottál
Ha szét kell törnöm az egész szívemet, hogy kötődj hozzám
Meg kell értenem, hogy a szerelem háborúiban mindig vannakelveszett golyók
 
[Morat]
Nem kényszeríthetsz álcázni magam, talán ha nem látlak, de látlak
Mert tudod, hogy megígértem, bár ha én lennék te, akkor nem hinném el
Ha eltudok törölni minden jelet amit a csókoddal hagytál
Szeretnék írni azokról az időkről, ami hiányzik nekünk
 
[TINI Y Morat]
Lehettem volna az, aki megmenti a szíved
De valaki könyörtelenül ellopta tőlem
Mikor végre azt hittem megkaptam
Miért futott el?
Lehettem volna az, aki mindig veled ébred fel
De a jövő soha nem jött el hozzánk
Megígértem magamnak, soha nem foglak elveszíteni, de nem tudom mi történt
Lehettem volna én
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
 
[TINI, Morat, mindenki]
Ha meg kell várnom, megteszem és nem tűnök el a sötét órákban (nem fogok elhalványulni)
Még érkezik valaki más és nem tudsz beszélni, olyan mintha egyedül lennél
Nehéz észere venni de végül én leszek az akinek fáj
De meg kell értenem, hogy a szerelem háborúiban mindig vannakelveszett golyók
 
[TINI, Morat]
Lehettem volna az, aki megmenti a szíved
De valaki könyörtelenül ellopta tőlem
Mikor végre azt hittem megkaptam
Miért futott el?
Lehettem volna az, aki mindig veled ébred fel
De a jövő soha nem jött el hozzánk
Megígértem magamnak, soha nem foglak elveszíteni, de nem tudom mi történt
Lehettem volna én
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
 
[Morat]
Lehettem volna én, de őrületet hagysz a szívemben
A csókodat keresed a téren
És nincs rossz szerencsétlenség ami hiányozzon, mert soha nem történt meg
 
[TINI, Morat, TINI, Morat]
Lehettem volna az, aki mindig veled ébred fel
De a jövő soha nem jött el hozzánk (nem jött el hozzánk)
Megígértem magamnak, soha nem foglak elveszíteni, de nem tudom mi történt
Lehettem volna én (lehettem volna én)
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem, oh
Ha csak szerelmi tanácsot kértél volna tőlem
 
Köszönet
thanked 1 time
Kűldve: reigobreigob Csütörtök, 28/06/2018 - 17:28
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások
Read about music throughout history