Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Dorothy Parker

    Convalescent → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Convalescent

How shall I wail, that wasn't meant for weeping?
Love has run and left me, oh, what then?
Dream, then, I must, who never can be sleeping;
What if I should meet Love, once again?
 
What if I met him, walking on the highway?
Let him see how lightly I should care.
He'd travel his way, I would follow my way;
Hum a little song, and pass him there.
 
What if at night, beneath a sky of ashes,
He should seek my doorstep, pale with need?
There could he lie, and dry would be my lashes;
Let him stop his noise, and let me read.
 
Oh, but I'm gay, that's better off without him;
Would he'd come and see me, laughing here.
Lord! Don't I know I'd have my arms about him,
Crying to him, "Oh, come in, my dear!"
 
Fordítás

Выздоравливающая

Как мне не плакать, если это меня гложет?
Как дальше быть, Любовь исчезла без прикрас?
Лишь спать осталось той, что спать не может;
А вдруг, любимого я встречу ещё раз?
 
Быть может встречу его на прогулке где-то?
Пускай увидит, что мне вовсе дела нет.
Пойдёт своим путём, а я своим проеду;
Под нос мотивчик напевая всё себе.
 
А вдруг, однажды тёмной мрачной ночью,
В нужде возникнет на пороге он моём?
Приют искать, но взгляд мой сух, дух прочен;
Я почитать хочу, меня не взять нытьём.
 
О, как мне всё же без него милее;
Пусть он придёт, смотри - вовсю я здесь смеюсь.
Но знаю точно, ему брошусь я на шею
И «Милый, заходи скорей!» скажу.
 
Dorothy Parker: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások