Croatio, iz duše te ljubim (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Хорватия, всей душой тебя люблю.

Каждую ночь Богу за тебя молюсь,
пою песни камню и диким зарослям.
Хорватия, как мать тебя люблю.
Ты устала, только мне не плачь.
 
Все свои песни подарю тебе я,
и все сады, пусть они тебя украшают.
Хорватия, всей душой тебя люблю,
я тебя люблю как мать - ребёнка.
 
Ещё помню я те слова,
которые мне всегда говорил папа:
"Никогда, сын, никуда не уезжай,
здесь всё твоё - камни, маслины и заросли.
 
Пусть твоей пищей будут корка хлеба,
капля вина и крупинка соли.
Пусть каменный утёс будет твоей подушкой,
но Хорватию люби, сын.
 
Песни тебе будет петь соловей,
играть музыку - мои мандолины.
Каждую пядь этой земли люби,
когда вырастешь, любимый мой сын".
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Csütörtök, 08/11/2012 - 23:04
Added in reply to request by AnzhelitochkaAnzhelitochka
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
HorvátHorvát

Croatio, iz duše te ljubim

More translations of "Croatio, iz duše te ..."
Orosz barsiscev
5
Hozzászólások
GuestGuest    Csütörtök, 08/11/2012 - 23:08

Kao korovu. Drača se odnosi na zaraslu zemlju, neobrađenu zaraslu zemlju, doslovno divlje raslinje. Regular smile

barsiscevbarsiscev    Csütörtök, 08/11/2012 - 23:10

znači to je "заросли"

GuestGuest    Csütörtök, 08/11/2012 - 23:30

Zarosli, da, kao korov, nešto zaraslo. Regular smile

barsiscevbarsiscev    Csütörtök, 08/11/2012 - 23:37

hvala na info

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Péntek, 09/11/2012 - 16:10
5

прекрасно, спасибо!