Enrique Iglesias - Cuando me enamoro (Angol translation)
Angol translation
When Falling In Love
If I could lower you a star from the sky, I'd do it thoughtlessly twice,
because I love you,
And onwards it shines...
And if my feelings could ship wreck,
I'd be a sailor on that island of your desires, of your desires...
But inside of me,
Understands I am unable,
and sometimes I'm just lost,
When I'm falling in love,
Sometimes despairing, falling in love,
When least I expect it, falling in love,
Time stands still,
Spirit enters my body,
I smile, when falling in love..
If the moon is to be your prize,
I swear I'd do anything to make you mine
To make you mine....
And if in your dreams hear my crying lament,
Sleep your dreams no longer,
It's real... it's not a dream,
Sometimes the end is delight,
No need to look for further...
When I'm falling in love,
Sometimes despairing, falling in love,
When least I expect it, falling in love,
Time stands still,
Spirit enters my body,
I smile when I've fallen in love...
D.M. translation 3-3-12
More translations of "Cuando me enamoro"
Angol
Enrique Iglesias: Top 3
1. | Duele el corazón![]() |
2. | Ayer![]() |
3. | Bailando![]() |
Idioms from "Cuando me enamoro"
1. | pensarlo dos veces |
See also
Spanyol → Angol: Összes fordítás
Hozzászólások
This version tries to convey the meaning and have the words fit with the music...
for example in the first verse, considered : I'd do it twice -no hesitation, (mindlessly 2ce?)
because I love you,
maybe even a constellation...
Close, but just for the sake of having it rhyme did not mean the words both flowed and conveyed meaning. Here hoping someone does it in English soon.....would be a great cross over song!