Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

لبانت را التیام می بخشم

از نگاه توامان و بی امان به ساعت خسته شده ایم
اینک گریزمان بی ثمر است
گر چه بار سفر بستن سخت است
هنوز عشمان پوست نینداخته است
 
تو را نظاره گرم و هنوز در وجودت عشق می بینم
حقیقت است ،بیش از این راه دوری نمی روم
برایمان ، سفری رفت و برگشتی بوده است
در کوپه کوچکمان عشقبازی می کنیم ، تا اینکه منع مان کنند
 
لبان در هم شکسته ات را التیام می بخشم
به بوسه باز نشاندنشان بهایی اندک دارد
چه کسی گفته است که شریکی شایسته برای یکدگر نیستیم ؟
آنانی که اینگونه می گویند نمیشناسمشان خوب
 
بازی های کودکانه مان زیر میز را ترک گفتیم
رسم و رسوم هایمان را فراموش کردیم
سرگردان سر کردیم یکشنبه ها را اطراف خانه
جای آنکه چون کلافی در هم بپیچیم
 
همچنان از خود پرسانم که چه احساسی داری
من رهسپارم درست پیش از آن که بگویی
حال ماییم به تمامی آنچه که بیزار بودیم از آن
اما بگذار تا تنها لحظه ای بیندیشیم به آنچه که شکستمان داد
 
لبان در هم شکسته ات را التیام می بخشم
به بوسه باز نشاندنشان بهایی اندک دارد
چه کسی گفته است که شریکی شایسته برای یکدگر نیستیم ؟
آنانی که اینگونه می گویند نمیشناسمشان خوب
 
یک " ترانه " ی دیگر و چندین "دوستت دارم " را به تو مدیونم
به تو مدیونم سفری به هر سوی این دنیا را
به تو مدیونم بوسه ای در هر فرودگاهی را
و تابستان های بسیاری را مملو از خاطرات به یادماندنی
 
به تو مدیونم که مجبورت نکنم چیزی را تغییر دهی
نه تحمیل و نه حتی تعهدی بینمان
دست می کشیم از تمام الفاظ و رفتار بینمان
دنیا به لرزه در می آید هنگامی که نا خواسته عاشق هم باشیم
 
لبان در هم شکسته ات را التیام می بخشم
به بوسه باز نشاندنشان بهایی اندک دارد
چه کسی گفته است که شریکی شایسته برای یکدگر نیستیم ؟
آنانی که اینگونه می گویند نمیشناسمشان خوب
 
Eredeti dalszöveg

Curo tus labios

Dalszövegek (Spanyol)

Kérlek, segíts a(z) "Curo tus labios" fordításában
Pablo Alborán: Top 3
Hozzászólások