Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Hania Sztachańska

    Czarno-Biały Film → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Czarno-Biały Film

W tramwaju
Mijasz mnie
Ramię w ramię
Stoimy tu
Nie mówiąc nic
 
Ciężko uwierzyć
Że to przypadek
Nie sądzę choć
Tak może być
 
Jak reklamy zbyt
Natrętne znowu ty
Bez ostrzeżeń
Mi przerywasz
Spokojne sny
 
Poznański Bałtyk
Pełen twoich pustych słów
Tonę w nich
 
Więc choć rozkład jazdy znam
Wiem gdzie jechać ty
Znowu mącisz w nim
 
O tobie kilka myśli mam
Chociaż dziś już są
Czarno-białe jak stary film
 
Liczę
Że pamięć mam jednak krótką
Bo nie chce już
Pamiętać nic
 
"Zieloną Milę"
Mam pod poduszką
Po zmroku czas
Zabijam i
 
Jak reklamy zbyt
Natrętne znowu ty
Bez ostrzeżeń
Mi przerywasz
Spokojne sny
 
Poznański Bałtyk
Pełen twoich pustych słów
Tonę w nich
 
Więc choć rozkład jazdy znam
Wiem gdzie jechać ty
Znowu mącisz w nim
 
O tobie kilka myśli mam
Chociaż dziś już są
Czarno-białe jak stary film
 
Pół żartem
Pół serio
W dwudziestych latach
Żyjemy znów
I jak w kinie retro
Rozumiem wszystko bez słów
 
Więc choć rozkład jazdy znam
Wiem gdzie jechać ty
Znowu mącisz w nim
 
O tobie kilka myśli mam
Chociaż dziś już są
Czarno-białe jak stary film
 
Fordítás

Black And White Movie

On a tram
You're passing me by
Shoulder to shoulder
We're standing here
Saying nothing
 
It's hard to believe
That it's a coincidence
I don't think so though
It's possible
 
Like too intrusive commercials
Again you
Without warnings
Interrupt
My peaceful dreams
 
Baltic1 of Poznań2
Full of your empty words
I'm drowning in them
 
So though I know the timetable,
I know where to go,
Again you stir in it
 
I have a few thoughts about you
Though today they are
Black and white like an old movie
 
I hope
I have short memory
'Cause I no longer want
To remember anything
 
The Green Mile3
I have under my pillow
After dark
I kill time and
 
Like too intrusive commercials
Again you
Without warnings
Interrupt
My peaceful dreams
 
Baltic of Poznań
Full of your empty words
I'm drowning in them
 
So though I know the timetable,
I know where to go,
Again you stir in it
 
I have a few thoughts about you
Though today they are
Black and white like an old movie
 
Half-jokingly
Half-seriously
In the 20s
We live again
Like at a retro cinema
I understand everything without words
 
So though I know the timetable,
I know where to go,
Again you stir in it
 
I have a few thoughts about you
Though today they are
Black and white like an old movie
 
  • 1. a sea in Europe
  • 2. a city in Poland
  • 3. a novel by Stephen King
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások