Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Sancak

    Düşün Ki → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Imagine That

You woke up inside of me again
I got tired of this for years
I'm in front of your door with hopes
I would understand if you would say go
 
Either you would hold my arms
Or there would no meaning of life
Either you would come after me
Or go out of my inside and leave
 
Either you would cure my wounds
Or you take all of my memories
Either you finish my world and go
Or you bring from your smile
 
But my sun doesn't exist on your horizon
On whose shoulder do your hair?
If you would feel sad, if the rain would fall
That would be my tear actually
 
You woke up inside of me again
I got tired of this for years
I'm in front of your door with hopes
I would understand if you would say go
 
Either you would hold my arms
Or there would no meaning of life
Either you would come after me
Or go out of my inside and leave
 
Either you would cure my wounds
Or you take all of my memories
Either you finish my world and go
Or you bring from your smile
 
Imagine that you are the sun on my horizon
Imagine that your hair on my shoulder
I'm in the desert, you are the rain
I melt under of you
 
But my sun doesn't exist on your horizon
On whose shoulder do your hair?
If you would feel sad, if the rain would fall
That would be my tear actually
 
Imagine that I would get cold if you don't exist
Isn't there any piece from your desire?
Either my destiny is death if you don't exist
Or bring me from your smile
 
Eredeti dalszöveg

Düşün Ki

Dalszövegek (Török)

Collections with "Düşün Ki"
Hozzászólások
sercio83sercio83
   Csütörtök, 12/07/2018 - 20:57

Hey, merhaba Cristina.
Thanks for your message and suggestion. My English isn't so good and I chose that sentence for translation or your sentence and suggestion could be good and right too. You can choose which one sounds good to you :)

RadixIceRadixIce
   Csütörtök, 12/07/2018 - 21:18

Bence çeviriniz gayet doğru. Her kes farklı yorumlar, sizin yorumunuz direk türkçede olduğu gibi. Sorun yok yani (:.

sercio83sercio83
   Csütörtök, 12/07/2018 - 21:25

Yorumlar için teşekkürler, ingilizceye çok hakim olmasamsa şöyle bir baktığımda doğru bir çeviri olduğunu düşünüyorum. Daha hakim ve ileri seviye arkadaşlar bakıp düzeltme yapabilirler.
Bu kadar Türkçe yazabildiğine göre seviyen epey iyi bence Cristina, tebrikler ve teşekkürler :)