Reklám

Dad al césar lo que es del césar y a Dios lo que es de Dios

Kűldve: Lilith78 Péntek, 19/07/2013 - 10:47

Idiomatic translations of "Dad al césar lo que es ..."

Albán
Jepi Çezarit çka i takon Çezarit
Explanations:
Angol
Render unto Caesar the things which are Caesar's, and unto God the things that are God's
Explanations:
Arab
ما لقيصر لقيصر وما لله لله
Boszniai
Evo caru carevo, evo bogu božije
Explanations:
Francia
Rendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu
Greek (classical)
Αποδότε τα του Καίσαρος τω Καίσαρι και τα του Θεού τω Θεώ.
Explanations:
Holland
Geef terug aan Caesar wat Caesar toebehoort, en aan God wat God toebehoort.
Explanations:
Japán
カエサルの物はカエサルに
Latin
Redde Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo
Explanations:
Német
Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
Olasz
date a Cesare quel che è di Cesare
Explanations:
Orosz
Кесарево- кесарю, Богу-богово
Explanations:
Orosz
Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево
Explanations:
Orosz #1, #2
Spanyol
A cada cual, lo suyo
Explanations:
Szerb
Цару царево, Богу Божије
Explanations:
Török
Sezar'ın hakkı Sezar'a, Tanrı'nın hakkı Tanrı'ya
Explanations:

Meanings of "Dad al césar lo que es ..."

Spanyol

Estas son las palabras de Jesucristo a sus seguidores cuando éstos le preguntaron si, como tales, (seguidores de "El Rey de los judíos") deberían pagar tributo a El César. Jesucristo, mostrándoles una moneda con la efigie de El César, les preguntó:
- ¿Quién es éste?
- El César.
A lo que Jesucristo les contestó:
- Pues dadle a El César lo que es de El César (queriendo decir 'lo material'), y a Dios, lo que es de Dios (lo espiritual).

En resumidas cuentas, como nos ha dicho Ww Ww, "A cada cual, lo suyo".

Explained by roster 31roster 31 on Kedd, 03/05/2016 - 16:08
Explained by roster 31roster 31