Dalmatinko (Orosz translation)

Reklám
Horvát

Dalmatinko

Lijepa si ti! Lijepa si ti!
Lijepa si, lijepa ti, Dalmatinko!
Lijepa k'o trešnja, bistra k'o česma, slušaš čempresa glas.
Pogaču mijesiš, suncu se smiješ, bršljan krasi tvoj pas.
Miris lavande, plamen u oku nosiš vedra k'o dan.
Toplinu srca, ljubav široku pružaš svakom na dlan.
 
Lijepa k'o bora s pametnog čela čuvaš djetinje sne.
Ljubavi puna, nježna i bijela, traješ, podnosiš sve.
Gledam te kako prostireš rublje il' dok pripravljaš stol.
Tuđa te suza zaboli dublje nego vlastita bol.
 
Lijepa k'o suza soka kad kane, jedra, vitka k'o bor.
Slavuj ti pjeva, šume fontane, prosci stižu pred dvor.
Prsten od zlata, naranču rosnu nosiš sretna kroz grad.
I kad ti vrijeme posrebri kosu čuvaš nježnost i sklad.
 
Dalmatinko, ružo rumena, suzo mora, kamen i svod,
Dalmatinko, za sva vrimena imaš dušu, gizdavi hod.
Dalmatinko, strasna i snena zjeno neba, jedro i brod,
Na svom pragu za sva vremena čuvaš vatru, ime i rod
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Szerda, 05/09/2012 - 18:46
Last edited by barsiscevbarsiscev on Szerda, 13/12/2017 - 13:42
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Далматинка

Ты прекрасна! Ты прекрасна!
Прекрасна ты, прекрасна ты, далматинка!
Мила как черешня, чиста как родник ты, слушаешь кипариса голос.
Сдобу ты месишь, улыбаешься солнцу, плющ украшает твой пояс.
Запах лаванды, огонь в очах носишь, светла ты как день.
Тепло сердца, любовь большую даёшь каждому ты на ладонь.
 
Мила как морщинка мудрого лба ты, хранишь детские мечты.
Любовью полна ты, нежна и бела, годами выносишь всё.
Любуюсь тобою, когда стелешь скатерть иль накрываешь на стол.
Чужая слеза тебя мучает сильнее, чем собственная боль.
 
Чиста как слезинка из ока, крепка ты, стройна как сосна.
Соловей тебе поёт, шумят фонтаны, сваты приходят в твой дом.
Кольцо золотое, цветок апельсина носишь счастливо по городу.
И когда тебе время посеребрит волосы, ты сохраняешь нежность и стать.
 
Далматинка, алая роза, слезинка моря, камень и небосвод.
Далматинка, всегда сохраняешь ты душу и статную походку.
Далматинка, страстная и мечтательная, глаз неба, парус и корабль.
На своём пороге на все времена хранишь ты семейный очаг, доброе имя и продолжаешь род.
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Csütörtök, 06/09/2012 - 17:04
More translations of "Dalmatinko"
Orosz barsiscev
Hozzászólások