Dear Happy (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Дорогое Счастье

Я начинаю думать, что мне пора открыть рот
И сказать, всё, что думаю, да!
И сказать, всё, что думаю, да!
Я знаю, что они приходят только когда я им позволяю.
Толпой приходят, да!
О, толпы этой гул!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Не волнуйся,
Мы не потратим жизнь на это,
Мы всё разрулим
Прям сейчас.
Моё сердце уже отходит, и ты
Жди меня там,
Жди меня!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - я близка, как никогда
 
Köszönet
thanked 5 times
Kűldve: IgeethecatIgeethecat Szombat, 18/01/2020 - 19:11
Added in reply to request by Оксана ФедорчукОксана Федорчук
Last edited by IgeethecatIgeethecat on Hétfő, 20/01/2020 - 17:39
AngolAngol

Dear Happy

More translations of "Dear Happy"
Gabrielle Aplin : Top 3
Hozzászólások
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Vasárnap, 19/01/2020 - 23:00

>Но знаю - ближе я, чем никогда
Но знаю - ближе я, чем когда-либо был?

IgeethecatIgeethecat    Hétfő, 20/01/2020 - 00:28

А без либо не понятно

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Hétfő, 20/01/2020 - 14:17

Маша, это вопрос: "А без либо не понятно?"
Не понятно, "ближе я, чем никогда" звучит странно, согласитесь.

BratBrat    Hétfő, 20/01/2020 - 14:35

Подобные фразы могут понять не только лишь все.
В любом случае, к земле следует готовиться заранее: она ближе, чем никогда...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Hétfő, 20/01/2020 - 17:32

До меня дошло. "Я близка как никогда" - вот искомая формула.

BratBrat    Hétfő, 20/01/2020 - 17:43

Человек без пардона и слова
Умирает во гневе от джинсов.
Просто он трепач бестолковый
И понтарь, которого съели.

(С) Н.Кунцевич

IgeethecatIgeethecat    Hétfő, 20/01/2020 - 17:49

А я вот вдруг задумалась, а может Happy was their dog’s name? Может нужно было перевести как «Дорогой Шарик»?

BratBrat    Hétfő, 20/01/2020 - 18:22

Тогда уж Happie...

IgeethecatIgeethecat    Hétfő, 20/01/2020 - 18:32

Но они ж оригинал не поменяют. Придётся страдать в догадках...