Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Na tvojoj strani (Ja sam tu)

Niko ne zna kako si
Nikoga nema da te razume
Dan je crn i sam
Pises "UPOMOC" sopstvenom krvlju
Iako te uvek iznova zaboli
Otvaras oci i sve ostaje isto
 
Ne zelim da smetam,niti da ostanem predugo
Ja sam ovde samo da ti kazem
 
Ja sam tu,kada pozelis
Pogledaj u sebe i videces me
Svejedno gde si
Kada posegnes ka meni,uhvaticu te
 
Tvoj zivot je besmislen,tvoje senke teze tonama
I sve sto ti treba,nemas
Trazis dugu
Ona lezi mrtva ispred tebe,na tlu
Sijala je samo za tebe toliko dugo...
 
Ne zelim da smetam,niti da ostanem predugo
Ja sam samo tu da ti kazem
Nisi sam,ja sam pored tebe
 
Ja sam tu,kada pozelis
Pogledaj u sebe i vedeces mene
Kada posegnes ka meni,uhvaticu te
 
Kada vise ne razumes ovaj svet
I svaki dan odlazi u nistavilo
Kada oluja ne zeli da prestane
I ne mozes vise da izdrzis noc
Bicu tu kada pozelis,svejedno gde si
 
Pored tebe,neko vreme
 
Ja sam tu
Ja sam tu kada pozelis
Ja sam tu,svejedno gde si
Ja sam tu,pogledaj u sebe i videces me
Ja sam tu,
Kada posegnes ka meni,uhvaticu te
Ja sam tu kada pozelis,svejedno gde si
 
Pored tebe.samo neko vreme
Nisi sam
 
Eredeti dalszöveg

An deiner Seite (Ich bin da)

Dalszövegek (Német)

Collections with "An deiner Seite (Ich..."
Tokio Hotel: Top 3
Hozzászólások
sakura Kaulitzsakura Kaulitz    Csütörtök, 04/04/2013 - 08:30

Svidja mi se prevod ali mislim da naslov moze da se prevede kao na tvojoj strani.

Dunkel EngelDunkel Engel
   Csütörtök, 04/04/2013 - 14:47

Da,samo sam mislila da ovako ima vise smisla,ali nije problem,prepravicu ;) ^^

sakura Kaulitzsakura Kaulitz    Péntek, 05/04/2013 - 07:36

Ok rekla sam da ima dva prevoda. Ispravni su i jedan i drugi :) Mnogo volim ovu pesmu i jedna je od retkih koja kada se prevede na srpski ima smisla.