Reklám

Desde cero (Horvát translation)

Horvát translationHorvát
A A

Od nule

[Verso: Beret, Melendi]
Za sve postoje trenuci,
ali nikada neće svi biti tamo u bilo kojem momentu.
Ako samo čekaš da se stvari dogode, dogodit će se samo vrijeme.
Više sam izgubio ne radeći ništa nego gledajući kako se gubi pokušaj.
Osjećam se dobro, jer lažem sebe.
I vidiš da stvari nisu uvijek onakve kakvim ih slikamo.
Mogu umrijeti od hladnoće, a vani je ljeto.
Kunem se, prevario sam te, ostavio te i nedostaješ mi.
Volim te i povrijedio sam te bez razloga.
 
[Chorus: Beret]
Bolje krenuti od nule
nego reći nikad.
I kako dati ti nebo
kada nikada nisam kročio na mjesec?
I kako da budem iskren ako nitko me ne pita?
Ako me vidiš razdvojenog, to je zato što sve se slaže...
 
[Verse 2: Melendi, Beret]
Slaže se tvoj pogled s mojim,
slaže se poštenje i licemjerje,
slaže se svako lice neznanja
koje pokušao sam učiniti da izgleda kao mudrost.
Slaže se sjećanje na tvoje poljupce
one koje sada pripadaju prošlosti.
I nedostaješ mi svake noći, priznajem,
iako sam se zakleo da nisam zaljubljen.
Želim vidjeti način(metodu) prije svog straha,
želim vidjeti sebe, samo da vidim mogu li.
Cijena najboljih trenutaka
oduvijek sam ih trebao imati da bi mi nedostajali.
Približavam se tvom plamenu i smrzavam se danas.
I između mojih polovica, koja je dobra?
I nikada nisam imao dovoljno hrabrosti
reći riječ 'idem' prije riječi 'ostajem'
 
[Chorus: Beret]
Bolje krenuti od nule
nego reći nikad.
I kako dati ti nebo
kada nikada nisam kročio na mjesec?
I kako da budem iskren ako nitko me ne pita?
Ako me vidiš razdvojenog, to je zato što sve se slaže...
 
[Pre-Chorus: Beret]
Da, nisam unio razlog prije nego što sam ušao u tebe.
Imao sam sve da ne budem sretan.
I nikada nisam odustao od života, ali pretvarao sam se,
jer nasmijao sam se kada sam rekao 'ja mogu' umjesto 'napokon'.
Promijenio sam šansu da radi za mene,
razbio sam put kako bih mogao nastaviti..
 
[Chorus: Beret]
Bolje krenuti od nule
nego reći nikad.
I kako dati ti nebo
kada nikada nisam kročio na mjesec?
I kako da budem iskren ako nitko me ne pita?
Ako me vidiš razdvojenog, to je zato što sve se slaže...
 
Köszönet

All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79

Kűldve: san79san79 Péntek, 30/07/2021 - 17:33
Szerző észrevételei:

slobodniji prijevod

Spanyol
Spanyol
Spanyol

Desde cero

Translations of "Desde cero"
Horvát san79
Beret: Top 3
Idioms from "Desde cero"
Hozzászólások
Read about music throughout history