Desire (Spanyol translation)

Reklám
Spanyol translationSpanyol
A A

Deseo

El sol,
apagando a la luna,
me enciende a mí
un día más.
Las calles desnudas están
en el sol de la mañana;
la noche se levanta tras de mí
Yo corro y corro.
 
Deseo
Deseo
de unos ojos desconocidos.
Deseo
de un nombre desconocido.
Estoy ardiendo
en el sol de la mañana. Correr yo quiero.
 
Deseo
de un nombre desconocido.
Deseo
de un amor desconocido .
Estoy ardiendo
en el sol de la mañana, por favor, déjenme correr.
Deseo
- - -
 
El calor mañanero
deja una lámina de sudor en mi rostro.
Un hombrecito, con ojos medio cerrados,
pone sillas en las mesas,
admira su trabajo
y, del suelo, recoge una moneda.
 
Voy en dirección a Broadway
donde me veo
tomando un tranquilo desayuno,
tratando de impresionar al camarero con voz fresca
cuando pido la cuenta.
 
El sol,
apagando a la luna,
me enciende a mí
un día más.
Las calles desnudas están
en el sol de la mañana,
la noche se levanta tras de mí
Yo corro y corro.
 
Deseo
Deseo
de unos ojos desconocidos.
Deseo
de un nombre desconocido.
Estoy ardiendo
en el sol de la mañana. Correr yo quiero.
 
Deseo
de un nombre desconocido.
Deseo
de un amor desconocido .
Estoy ardiendo
en el sol de la mañana, por favor, déjenme correr.
 
Kűldve: roster 31roster 31 Csütörtök, 17/07/2014 - 16:30
Added in reply to request by Valeriu RautValeriu Raut
Szerző észrevételei:

Nice song in spite of the "little man's" insertion. I don't quite see the point. (?)

5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
AngolAngol

Desire

More translations of "Desire"
Spanyol roster 31
5
Hozzászólások
Valeriu RautValeriu Raut    Csütörtök, 17/07/2014 - 20:53

Hola Rosa y gracias por la traducción inglesa.
En el comentario escribes que no entiendes la finalidad del “hombrecito”.
Pues - te lo digo yo.

Nuestra canción trata de la condición de un artista conocido de Broadway.
Los sentimientos que él tiene en las madrugadas, después de una noche de trabajo.
Deseos, sueños etc. A pesar de su éxito, no se siente libre, quiere correr, escapar.

Pero en este mismo mundo hay también hombres humildes.
Por ejemplo, hay uno que pone sillas a las mesas y colecta unos centavos del suelo.
Y no se queja, y no quiere escapar. Acepta su humildad.
Nuestro protagonista observa esto y piensa: que ingrato estoy.

Un contraste. Así es la vida, llena de contrastes.
Así entiendo yo esta canción que es un poco hermética.

roster 31roster 31    Csütörtök, 17/07/2014 - 20:57

Gracias Vale por completar la historia.
La he vuelto a leer y he corregido algo. Míralo, si te parece.

Valeriu RautValeriu Raut    Péntek, 18/07/2014 - 04:27
5

Una traducción poética.
Cinco estrellas no bastan.
Pero no me has dicho que deseos tienes y adonde quieres correr.

Un saludo cordial.

roster 31roster 31    Péntek, 18/07/2014 - 10:58

Un deseo "pleine de mystère", con el agradecimiento de tu enemiga preferida.

Un abrazo