Diamonds Are Forever (Perzsa translation)

Reklám
Perzsa translationPerzsa
A A

الماس ها ابدی اند

الماس ها ابدی اند
اونها تنها چیزی هستند که برای خوشحالی بهشون نیاز دارم
اونها میتونند تحریکم کنند و ناراحتم کنند
اونها تو شب تاریک رهایم نمی کنند
ترسی ندارم از اینکه شاید ترکم کنند
 
الماس ها ابدی اند
یکشون رو نگه دار و نوازش کن
بهش دست بزن،نوازشش کن و عریانش کن
می تونم همه جاش رو ببینم
چیزی در وجودش نیست که اذیتم کنه
 
من به عشق نیازی ندارم
چون عشق چه خوبی ای در حق من میکنه؟
الماس ها هیچ وقت بهم دروغ نمی گن
چون وقتی عشقی نیست
الماس ها هستند که می درخشند
 
الماس ها ابدی اند
دور انگشت کوچکم می درخشند
بر خلاف مردها،الماس ها ماندگارند
مردها افراد فانی ای هستند که
ارزش این رو ندارند که براشون بمیری
 
من به عشق نیازی ندارم
چون عشق چه خوبی ای در حق من میکنه؟
الماس ها هیچ وقت بهم دروغ نمی گن
چون وقتی عشقی نیست
الماس ها هستند که می درخشند
 
الماس ها ابدی اند،الماس ها ابدی اند
الماس ها ابدی اند،الماس ها ابدی اند
تا ابد و همیشه
 
Kűldve: Spring breezeSpring breeze Csütörtök, 18/12/2014 - 20:49
AngolAngol

Diamonds Are Forever

Hozzászólások