Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Légy fordító
Új dalszöveg fordításának kérése
Dalszövegek
Előadó / k
Dalok
Fordítások
Fordítási kérések
Transcription requests
Feliratok
Nyelvek
Idiómák
Gyűjtemények
Akciók
Új fordítás hozzáadása
Új dal hozzáadása
Fordítás kérése
Dalszöveg átírásának kérése
Start forum thread
Közösség
Tagok
Fórum
Új fórumtémák
Friss hozzászólások
Popular Content / Site statistics
Első lépések
Új dalszöveg fordításának kérése
Légy fordító
Weboldal szabályzata
Gyakran Ismételt Kérdések
Useful Resources
lyricstranslate.com forum
Menü
Dalszövegek
Előadó / k
Dalok
Fordítások
Fordítási kérések
Transcription requests
Nyelvek
Idiómák
Gyűjtemények
Akciók
Új fordítás hozzáadása
Új dal hozzáadása
Fordítás kérése
Dalszöveg átírásának kérése
Add new idiom
Start forum thread
Register
Közösség
Tagok
Fórum
Új fórumtémák
Friss hozzászólások
Popular Content / Site statistics
Első lépések
Új dalszöveg fordításának kérése
Légy fordító
Weboldal szabályzata
Gyakran Ismételt Kérdések
Lyricstranslate.com Forum
Useful Resources
Bejelentkezés
Regisztráció
Interfész nyelve
Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Bejelentkezés
Regisztráció
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Hogyan támogathatod Ukrajnát
🇺🇦 ❤️
LT
→
Angol
,
English (other varieties)
,
Latin
→
Emily Dickinson
→
A dimple in the Tomb
→ Olasz
Emily Dickinson
A dimple in the Tomb
→ Olasz fordítás
4 fordítások
Olasz #1
+3 more
,
#2
,
Orosz
,
Török
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Angol
Olasz
Olasz #2
Orosz
Török
A dimple in the Tomb
A Dimple in the Tomb
Makes that ferocious Room
A Home —
Fordítás
Angol
Olasz
Olasz #2
Orosz
Török
Una fossetta nel Sepolcro
Una fossetta nel Sepolcro
Rende quella camera feroce
Una casa -
Új fordítás hozzáadása
Fordítás kérése
Emily Dickinson: Top 3
1.
Hope Is the Thing With Feathers
2.
I’m Nobody! Who Are You?
3.
Because I could not stop for Death (479)
Hozzászólások
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Hogyan támogathatod Ukrajnát
🇺🇦 ❤️
A fordítóról
doctorJoJo
doctorJoJo
Name:
Ezio
Hozzájárulások:
1430 fordítások, 4 transliterations, 1823 songs, 2736 thanks received, 205 translation requests fulfilled for 40 members, 134 transcription requests fulfilled, added 58 idioms, explained 67 idioms, left 636 comments, added 4 annotations
Languages:
native Olasz, fluent Francia, Angol, Olasz, Spanyol, beginner Portugál, Német
↑
↓
Translation done by doctorJoJo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Copyright: doctorJoJo