Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Beauty and the Beast (OST)

    Белль [Belle]

    Featuring artist: Saule Iskakova, Aleksey Gur'yev
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg

Белль [Belle] szöveg

[Бэлль:] Городок, пара тихих улиц
Каждый день тот же что вчера
В городке уже все проснулись
Чтоб сказать с утра:
 
[Жители:] Бонжур! Бонжур!
Бонжур! Бонжур! Бонжур!
 
[Бэлль:] А вот наш булочник, всегда готовый
Насущный хлеб продать всем нам
Каждый день, как и вчера
Начинается с утра
В городке и шум гам
 
[Пекарь:] Доброе утро!
[Бэлль:] Доброе утро, месье!
[Пекарь:] Куда ты идёшь?
[Бэлль:] В книжную лавку.
Я только что прочла чудную историю
Про фасолинку и великана и...
[Пекарь:] Мари! Скорей! Батоны!
 
[Жители:] Какая странная и неземная
Чужда ей наша канитель
Всюду с книжкою в руках
Всё витает в облаках
До чего она смешная эта Бэлль
 
[Мужчина I:] Бонжур!
[Женщина I:] Привет!
[Мужчина I:] Поклон от брата!
 
[Женщина II:] Бонжур!
[Мужчина II:] Привет!
[Женщина II:] А как жена?
 
[Женщина III:] Мне шесть яиц...
[Мужчина III:] Дороговато...
 
[Бэлль:] Ах, до чего такая жизнь скучна!
 
[Продавец книг:] А, Бэлль!
[Бэлль:] Доброе утро. Вот книга, которую я брала
[Продавец книг:] Ты уже прочла?
[Бэлль:] О, не могла оторваться! Есть что-нибудь новое?
[Продавец книг:] Со вчерашнего дня нет.
[Бэлль:] Ну, ничего. Я возьму вот эту
[Продавец книг:] Эту? Ты уже ее читала дважды
[Бэлль:] Это моя любимая:
о дальних странах, об острых мечах
волшебных заклятьях и нежных речах
[Продавец книг:] Раз она тебе так нравится, я тебе её дарю!
[Бэлль:] Что вы!
[Продавец книг:] Я настаиваю.
Спасибо! Большое спасибо!
 
[Жители:] Какая странная и неземная
Чужда ей наша канитель
Всюду с книжкою в руках
Всё витает в облаках
До чего она смешная эта Бэлль
 
[Бэлль:] Ах, чудо есть на свете
Лучше места в книге не найти
Здесь она принца встретит
Но лишь в третьей части вновь сойдутся их пути
 
[Женщина:] Её красавицей зовут не даром
А нежный голос, как свирель
 
[Продавец шляп:] Но совсем другие мы
Словно лето от зимы
Отличается она от нас
 
[Жители:] И нет в ней ничего от нас
И много есть отличий в нас от Бэлль
 
[ЛеФу:] О, ты не промахнулся, Гастон
Ты величайший охотник в мире
 
[Гастон:] Я знаю
 
[ЛеФу:] Уж ты-то не пропустишь ни одного зверя
И ни одной девушки кстати
 
[Гастон:] Это правда, ЛеФу
И я остановил свой выбор на ней
 
[ЛеФу:] Дочь изобретателя?
 
[Гастон:] Именно она
На этой счастливице я и женюсь
 
[ЛеФу:] Но она же..
 
[Гастон:] Красивейшая девушка в городе
 
[ЛеФу:] Я знаю, но..
 
[Гастон:] И поэтому она лучше всех
А разве я не достоит лучшей?
 
[ЛеФу:] Ну конечно, я и говорю
Ты достоин самой..
 
[Гастон:] С того момента как её увидел
Нашел свою я в жизни цель
Здесь из девушек она мне лишь нравится одна
Так что я решил, что я женюсь на Бэлль
 
[Девушки:] Вот он идет, какой прелестный
Месье Гастон, о, как он мил
Замри, умри, теперь воскресни
Высокий, стройный, нас он покорил
 
[Жители:] Бонжур! Привет! Сюда! И это рыба?
Вот виноград! Как сыр? Отрежь! Пардон!
Еще кусок! Дай мне пройти!
Ваш хлеб! Балык не свеж!
С душком! Ну, я ошиблась!
 
[Бэлль:] Ну, и кому такая жизнь нужна?
[Гастон:] Она, считай уже, моя жена!
 
[Жители:] Она идет как будто неземная
Ну, просто чудо, мадмуазель
Это девушка-мечта
Всем прочим не чета
Только каждому дано своё
Светла улыбка у неё
Мы очень любим все её
О, Бэлль!
 

 

"Белль [Belle] ..." fordításai
Idioms from "Белль [Belle]"
Hozzászólások
FaryFary
   Hétfő, 31/08/2015 - 22:34

First of all, please don't post a song if you don't have the lyrics - make a transcription request first. I managed to find the lyrics so that's not a problem anymore though. We also have pages dedicated to different Disney movies, and Beauty and the Beast has its own page, so I changed the artist.