Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Для тебе

Я би не зміг падати з ніг,
Плавити лід, ставити перший слід
І на кам’яних плитах вогонь нести в руках.
 
Я би не зміг здатись в полон,
Щоб пити сік з ніжних, але й чужих долонь,
Я би не зміг, я би не зміг.
 
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
 
І на коліна впасти б не зміг,
А якби впав, то би піднятись потім з них
Я би не встиг, я би не встиг.
 
Душу свою в моїх піснях
Я б не знайшов і не сміявся би у снах,
І у сльозах я б не шукав, я б не літав!
 
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
 
Fordítás

За тебе

Не бих могао да поклекнем,
Да отопим лед, да оставим први траг,
И да на каменим плочама носим ватру у рукама.
 
Не бих могао да се предам непријатељу,
Да бих пио сок из нежних, али туђих дланова,
Не бих могао, не бих могао.
 
Али за тебе,
Али за тебе могу све!
Али за тебе,
Али за тебе могу све!
 
Не бих могао да паднем на колена,
А ако бих пао, да се подигнем онда
Не бих успео, не бих успео.
 
Своју душу у својим песмама
Не бих пронашао и у сновима се не бих смејао,
И у сузама не бих тражио, не бих летео!
 
Али за тебе,
Али за тебе могу све!
Али за тебе,
Али за тебе могу све!
 
Kérlek, segíts a(z) "Для тебе" fordításában
Hozzászólások