-
Du weißt doch ich lieb' dich → Orosz fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Du weißt doch ich lieb' dich
Warum haben immer die anderen Glück
Warum spielt das Schicksal bei mir verrückt
Warum macht die Einsamkeit
Sich wieder mal im Herzen breit
Ich wollte dich, und nur dich allein
Nur einfach ein bißchen glücklich sein
Doch ich kann in deinen Augen sehn
Ich bleibe hier und du wirst gehen
Doch ich bin nicht so stark wie du
Reise zum Ende der Zeit
Abschied von Liebe und Zärtlichkeit
Und du weißt doch ich liebe dich
Tränen sind alles, was bleibt
Tränen im Schatten der Dunkelheit
Und du weißt doch ich liebe dich
Ich liebe deine Hände, die mich berühren
Und ließe mich von Worten so gern verführen
Gestern war morgen so egal
Doch heute weiß ich wieder mal
Dann lebe ich wohl ohne dich
Reise zum Ende der Zeit
Abschied von Liebe und Zärtlichkeit
Und du weißt doch ich liebe dich
Tränen sind alles, was bleibt
Tränen im Schatten der Dunkelheit
Und du weißt doch ich liebe dich
Feuer in mir, Feuer in dir
Ist schon alles vorbei
Habe ich einen Traum geliebt,
Den es in Wahrheit gar nicht gibt
Reise zum Ende der Zeit
Abschied von Liebe und Zärtlichkeit
Und du weißt doch ich liebe dich
Tränen sind alles, was bleibt
Tränen im Schatten der Dunkelheit
Und du weißt doch ich liebe dich
Reise zum Ende der Zeit
Abschied von Liebe und Zärtlichkeit
Und du weißt doch ich liebe dich...
Kűldve: Lingus Musikus 2013-10-05
Utoljára szerkesztette: Valeriu Raut , 2018-03-31
Fordítás
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Почему другие всегда счастливы?
Почему судьба играет со мной в безумие?
Почему одиночество
Вновь царит в моём сердце? *
Я хотела тебя, и только тебя одного,
Просто всего лишь хотела немного быть счастливой.
Но я могу увидеть в твоих глазах,
Что я останусь здесь, а ты уйдёшь.
Но я – не так сильна, как ты.
Путешествие на край времени,
Прощание с любовью и нежностью,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Слёзы – всё, что осталось,
Слёзы в тени мрака,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Я люблю твои руки, что касаются меня
И позволяла соблазнять себя словами.
Вчера было завтрашним днём, а впрочем – неважно,
Но сегодня я снова знаю,
Что я живу без тебя.
Путешествие на край времени,
Прощание с любовью и нежностью,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Слёзы – всё, что осталось,
Слёзы в тени мрака,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Огонь – во мне, огонь – в тебе,
Неужели всё – кончено?
Полюбила ли я мечту,
Которой, вообще, поистине не существует?
Путешествие на край времени,
Прощание с любовью и нежностью,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Слёзы – всё, что осталось,
Слёзы в тени мрака,
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Путешествие на край времени...
Прощание с любовью и нежностью...
И всё же ты знаешь, что я тебя люблю...
Köszönet ❤ | ||
5 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Lingus Musikus | 10 év 4 months |
BssHlw | 10 év 5 months |
barsiscev | 10 év 5 months |
Marinka | 10 év 5 months |
Guests thanked 1 time
Kűldve: NinaDolmetcherin 2013-10-07
Utoljára szerkesztette: NinaDolmetcherin , 2013-10-09
✕
Mireille Mathieu: Top 3
1. | Une femme amoureuse (Woman In Love) |
2. | Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
3. | Bravo, tu as gagné (The Winner Takes It All) |
Hozzászólások
Спасибо, Марина!
(Выйди из Сайта и попробуй зайти заново)
У меня такое было один раз. Но потом всё стало нормально. Переключись на e-mail, я перешлю...
Привет, Сергей!
А она у меня временно пол сменила :bigsmile:
Исправлено. Спасибо!
Не за что!
Спасибо :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
* – (дословно) – почему одиночество в сердце снова становится широким/распространяется;
* – (deutsch) – warum herrscht die Einsamkeit sich wieder mal im Herzen?