✕
Fordítás
Der Staub legt sich
[1. Strophe]
Stell dir mal vor, dass das Leben, von dem du dachtest, du würdest es mit jemandem teilen
Nicht wirklich sei
Du hast dir das nur vorgestellt
Es hätte jeder sein können, irgendwo sein können
Weil du in einer Welt lebtest
Die du dir selbst geschaffen hast, unbewusst.
An einem anderen Platz
Einem anderem Ort und einer anderen Zeit!
[Bridge]
Wenn der Staub sich legt und alles anfängt zu verschwinden
Könnte es schwieriger werden, denn du hast gerade wieder angefangen
Und wo immer du auch bist, lande auf einem anderen Stein
Könnte es schwieriger werden, denn du hast gerade wieder angefangen
[Refrain]
Du solltest wirklich der Realität, Realität, Realität in die Augen sehen
Erkennen, dass die Situation nirgendwo hin führt
Weil du so zäh tust, habe ich völlig die Kontrolle verloren
Deshalb versuche bitte zu verstehen, dass wenn ich es könnte
Dann würde ich anrufen und bei dir sein
Und wenn ich nicht so sehr verletzt wäre, weißt du doch, dass ich dir alles geben würde
[2. Strophe]
Stell dir mal vor, dass der Freund, von dem du dachtest, du würdest ihn kennen Nicht wirklich aufrichtig wäre
Du hast dir das nur vorgestellt
Dieses Spiegelbild warst nicht du
Völlig unbewusst
Könnte es überall, irgendwo sein
Denn es gab einen
Paradigmenwechsel
[Bridge]
Wenn der Staub sich legt und alles anfängt zu verschwinden
Könnte es schwieriger werden, denn du hast gerade wieder angefangen
Und wo immer du auch bist, lande auf einem anderen Stein
Könnte es schwieriger werden, denn du hast gerade wieder angefangen
[Refrain]
Du solltest wirklich der Realität, Realität, Realität in die Augen sehen
Erkennen, dass die Situation nirgendwo hin führt
Weil du so zäh tust, habe ich völlig die Kontrolle verloren
Deshalb versuche bitte zu verstehen, dass wenn ich es könnte
Dann würde ich anrufen und bei dir sein
Und wenn ich nicht so sehr verletzt wäre, weißt du doch, dass ich dir alles geben würde
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Andrea
Editor Soldier of Love
Hozzájárulások:3158 fordítások, 974 songs, 7 collections, 8353 thanks received, 381 translation requests fulfilled for 165 members, 179 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 4 idioms, left 2549 comments, added 17 annotations
Languages: native Német, fluent Angol
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.