Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Εφτά ποτάμια (Eftá potámia) (Angol translation)

  • Előadó: Chainides (Χαΐνηδες)
  • Dal: Εφτά ποτάμια (Eftá potámia) Album: Ο γητευτής και το δρακοδόντι 2005

Εφτά ποτάμια

Εφτά ποτάμια σμίξαν και τρεις καημοί
κι είπανε να μερώσουνε μιά στιγμή
οι θάλασσες κοπάσαν κι οι στεναγμοί
εννιά σπαθιά γυμνώσανε στη γραμμή.
 
Η άνοιξη μαυλίστρα γιά να διαβεί
κοιτάξτε χωριανοί μου τι θα συμβεί
τα πάθη σα σαρκώσομε του Ραβί
εκείνος ο μπροστάρης κι εμείς στραβοί.
 
Ήλιε μου στρατολάτη ταξιδευτή
που μού 'δωσες τη χάρη του γητευτή
ο άνθρωπος γυρεύει γιά να γευτεί
απ' το ζεστό μου αίμα να γιατρευτεί.
 
Η μεγαλοβδομάδα κόρη ξανθή
μύρωσε το χωριό μας και ροδανθεί
που τρώει το θεό του γιά να χαθεί
κι ίσως με το χαμό του ν' αναστηθεί.
 
Στης άνοιξης τον κόρφο το ζηλευτό
μυριόχρωμο γιορντάνι το σερπετό
φάρμακο το φαρμάκι στον αετό
γιά να πετάξει εκείνος ως είν' γραφτό.
 
Πέρνα περαματάρη τον ποταμό
πάρε κι εμέ μαζί σου στο μισεμό
κι εκεί στον καταράχτη και στο γκρεμό
θα μάθω του συμπάντου το λυτρωμό.
 
Kűldve: atropos_luxatropos_lux Hétfő, 17/01/2022 - 02:12
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Szombat, 12/03/2022 - 20:13
Submitter's comments:

Τραγούδι: Γιάννης Χαρούλης
Μουσική - Στίχοι: Δημήτρης Αποστολάκης
Δίσκος: Ο γητευτής και το δρακοδόντι
2005

Angol translationAngol
Align paragraphs

Seven rivers

Seven rivers and three sorrows were united
and agreed to be tame for a moment
the seas and the sighs became tranquil
nine swords were laid down on the line.
 
For the enchanter spring to pass
look, fellow villagers, what is going to happen
once we incarnate the passions of the Rabbi
he will be in front, and we will be blind.
 
My Sun, general and traveler
you who gave me the grace of the enchanter
the human is searching to taste
of my warm blood, to be healed.
 
The holy week, blonde daughter
filled our village with myrrh and it's blossoming like the rose
[the one] that is eating its god so that it can get lost
and maybe with its perishing it will be resurrected.
 
On spring's enviable bosom
the serpent sits like a thousand-colored necklace
the poison [is like] medicine to the eagle
so that he flies as it is written.
 
Cross the river, boatman
take me too with you in the parting
and there, on the waterfall and on the cliff
i will learn the universe's salvation.
 
Köszönet
Kűldve: atropos_luxatropos_lux Hétfő, 17/01/2022 - 02:13
Szerző észrevételei:

Song: Giannis Haroulis
Music - Lyrics: Dimitris Apostolakis
Disc: O giteftis kai to drakodonti
2005

Hozzászólások
Read about music throughout history